Costa Cruises General Conditions, Rules and Regulations
Passage Ticket Contract
Important notice: this is your passage ticket contract. Read it carefully as it governs your legal rights. Pay particular attention to paragraphs 1 through 9 which limit the carrier's liability and your right to take legal action.
By accepting or using this ticket, you, the Guest, acknowledge, accept and agree to all of its terms and conditions. Certain provisions are highlighted to call your attention to them but all provisions are important and binding upon you. The Carrier undertakes to transport the Guest and the Guest’s baggage only under the following conditions, which the Guest acknowledges and undertakes to comply with fully. The limitations and contractual provisions herein shall apply to any and all disputes between the Guest and the Carrier, regardless whether the incident giving rise to the dispute occurs onboard the Vessel, ashore, or while the Guest is in route to or from the Vessel by any mode of transportation, including without limitation tenders, buses, taxis, air carriers or private transportation.
In the event of a direct conflict between a provision of this contract and a provision of the Cruise Industry Passenger Bill of Rights (PBOR) in effect at the time of booking, and published on our website, the PBOR controls.
DEFINITION OF TERMS USED IN THIS TICKET
When used in these General Conditions of Passage Ticket Contract (sometimes referred to as the "Contract"), the word "Guest" shall mean each and any person traveling hereunder, including any persons traveling with the person or persons named on the ticket or carried according to this Contract. It also means any such Guest’s spouse, estate, executors, administrators, heirs, successors, and assigns and if a minor shall include the minor and the parent, guardian and persons in charge of the minor.
The word "Carrier" when used herein shall mean Costa Crociere S.p.A., an Italian corporation, the Vessel and other vessels owned, chartered, operated, marketed or provided by Costa Crociere S.p.A., and all of their officers, staff members, crewmembers, agents and assigns.
The word "Vessel” when used herein shall mean the vessel specified herein and any other vessel on which the Guest may be traveling or against which the Guest may assert a claim.
The word "Cruise Fare" means the amount paid for the cruise, plus any travel to or from the Vessel at the beginning or end of the cruise if arranged by the Carrier. The Cruise Fare shall be deemed earned when paid and is not refundable except as provided in Paragraph 11 of this Contract. In the event of any conflict between the terms of this Contract and the terms and conditions of the Carrier's website, the terms of this Contract shall prevail. The Cruise Fare includes ocean transportation, accommodations and ordinary meals onboard the Vessel during the voyage.
The Cruise Fare does not include (i) mandatory Hotel Service Charges ( www.costacruises.com/useful-links/service-charges.html ), liquor, wine or other beverages, alternate dining venues, shore excursions, laundry, and other goods or services purchased onboard the Vessel or ashore, or any other incidental charges or expenses. (ii) fuel supplemental charges and (iii) taxes and fees which the Carrier is obligated to collect from the Guest or pay in respect of the Guest or the voyage to governmental or quasigovernmental authorities, including without limitation port or harbor operators. Such taxes and fees include without limitation those levied for embarkation, disembarkation or landing, arrival or departure taxes, security surcharges, Guest facility charges, and customs and immigration fees, Panama Canal tolls, dockage fees, wharfage fees, inspection fees, air taxes or hotel VAT taxes incurred as part of a land tour, immigration and naturalization fees, harbor maintenance fees, and internal revenue service fees, whether assessed on a per Guest, per berth, per ton or per vessel basis. Fees and taxes that are assessed per ton or per vessel will be divided among the Guests based on the capacity of the Vessel. These charges are in addition to the Cruise Fare and the Guest shall pay these charges to the Carrier in full immediately upon request by the Carrier.
The Guest agrees that imposition of or changes to these amounts, whether imposed by the Carrier or chosen to be purchased by the Guest, do not give rise to a right of cancellation.
1. NOTICE OF CLAIMS AND LIMITATION OF ACTION
The Carrier shall not be liable for any physical or emotional injury, illness or death of the Guest unless written notice of the claim with full particulars is delivered to the Carrier or its duly authorized agent within 185 days after the date of injury, illness or death. No legal proceedings whatsoever shall be maintainable in any event unless filed within one year after the date of injury, illness or death, and unless valid service is effected upon the Carrier within 120 days after commencement of the proceeding. The Carrier shall not be liable for any claims whatsoever, other than for physical or emotional injury, illness or death of the Guest, unless written notice of the claim with full particulars is delivered to the Carrier or its duly authorized agent within thirty (30) days after the Guest shall be landed from the Vessel, or in the case the voyage is abandoned within thirty (30) days thereafter. No legal proceeding whatsoever, other than for personal injury, illness or death, shall be maintainable in any event unless filed within six (6) months after the Guest shall be landed from the Vessel, or in the case the voyage is abandoned within six (6) months thereafter, and unless valid notice or service is effected upon the Carrier within 120 days after commencement of the proceeding.
2. CHOICE OF FORUM; ARBITRATION OF CERTAIN CLAIMS; NO ARREST OF VESSEL
a) Any claim, controversy, dispute, suit, or matter of any kind whatsoever arising out of, concerned with, or incident to any Cruise or in connection with this Contract shall be instituted only in the courts of Genoa, Italy, to the exclusion of the courts of any other country, state, or nation. Italian law shall apply to any such proceedings, without effect to Italian choice-of-law principles.
b) No Right of Arrest. The Guest hereby waives any right to arrest or otherwise detain the Vessel in any jurisdiction.
3. LIMITATIONS OF LIABILITY OF THE CARRIER
The Carrier shall be liable only for its negligence. The Carrier shall not be liable for acts of god, acts of war, civil commotion, riots, strikes, acts of terrorism or acts of sovereign states or governments. In addition to all of the restrictions and exemptions from liability provided in this Contract, the Carrier claims the benefit of all restrictions, exemptions and limitations of liability set forth in the "Convention Relating to the Carriage of Guests and Their Luggage by Sea of 1974" as well as the "Protocol to the Convention Relating to the Carriage of Guests and Their Luggage by Sea of 1976" ("Athens Convention"), and the "Convention on Limitation of Liability for Maritime Claims" of 1976 ("LLMC Convention") which limit the liability of the Carrier for death of or personal injury to the Guest to no more than 46,666 Special Drawing Rights ("SDRs") as defined therein, and all other limits for damage or loss to personal property. The value of 46,666 SDRs is equal to approximately U.S. $64,891 at the time of printing of this Contract and the current value is publicly available and published in the Wall Street Journal and on the Internet at www.imf.org/external/np/fin/data/rms_sdrv.aspx. Further, the Carrier shall be entitled, to the maximum extent allowed by law, to any and all liability limitations and immunities provided under the International Convention on Travel Contracts ("CCV Convention") signed at Brussels, Belgium on April 23, 1970. In the event of any conflicts between the referenced provisions of the United States Code, the Athens Convention, the LLMC and the CCV, the Carrier shall be entitled to invoke whichever provisions provide the greatest limitations and immunities to the Carrier. Nothing in this Contract is intended to, nor shall it operate to, limit or deprive the Carrier of any such statutory limitation or exoneration from liability.
4. LIMITATION OF LIABILITY OF THE CARRIER’S AGENTS, SERVANTS, AND OTHERS
All of the defenses, limitations and exemptions of whatever kind relating to the responsibility and liability of the Carrier that may be invoked by the Carrier by virtue of this Contract or by law are fully extended to and may also be invoked by all persons or entities who may act on behalf of the Carrier, on whose behalf the Carrier may act, and by certain other persons or entities. Such persons and entities may include without limitation (i) the Carrier's parent(s), subsidiaries, affiliates, and their officers, directors, successors, assigns, representatives, agents, employees, concessionaries, and contractors, (ii) the Carrier’s officers, directors, successors, assigns, representatives, agents, employees, servants, concessionaires and contractors, (iii) the Vessel and other vessels owned, chartered, operated, marketed or provided by the Carrier, all masters, officers, staff members, crewmembers, independent contractors, medical providers, concessionaires, pilots, suppliers, agents and assigns onboard such Vessels, and the manufacturers of such Vessels and all their components parts, and (iv) Costa Cruise Lines Inc. ("CCL"). CCL is the sales and marketing agent for the Carrier and issues passage ticket contracts for the Carrier.
5. LIMITATION OF LIABILITY OF CARRIER FOR INCIDENTS OFF THE VESSEL, OR FOR GOODS AND SERVICES PROVIDED BY INDEPENDENT CONTRACTORS ON OR OFF THE VESSEL
The Carrier shall have no responsibility, obligation or liability of any kind to the Guest for accidents, incidents, delays or any other events that occur to the Guest while off the Vessel or to warn the Guest of any risks or hazards off the Vessel.
Without limiting the generality of the foregoing, the Carrier is not responsible for incidents or claims that arise from, relate to, or occur while the Guest is traveling to or from the Vessel or during shore excursions or other tours off the Vessel, whether arranged by the Carrier or the Guest, including without limitation any related services, facilities, accommodations, lodging, and transportation by air, rail, land or any other means, including by vessels not owned and operated by the Carrier.
The Guest understands and agrees that the Carrier may make arrangements with independent contractors to provide an additional charge to the Cruise Fare the transportation to and from the Vessel and shore excursions described above, and certain goods and services onboard the Vessel, including without limitation barbers, hairdressers, manicurists, masseurs, photographers, entertainers, instructors, shops, medical professionals, and other concessionaires.
The Carrier makes such arrangements as a convenience to Guests and shall be entitled to charge a fee and earn a profit for so doing. The Carrier does not own or control any such independent contractors, makes no representation of any kind as to their performance, and does not undertake to supervise their activities. The Carrier shall have no responsibility, obligation or liability of any kind to the Guest for any acts or omissions or for any loss, injury, illness or death in connection with or arising out of or related to arrangements with such independent contractors. The Guest shall have no right against the Carrier for any refunds in connection with any goods or services provided by such independent contractors.
6. LIMITATIONS OF LIABILITY OF CARRIER FOR BAGGAGE AND PERSONAL PROPERTY
a) The responsibility of the Carrier for damages to or losses of the Guest’s baggage, belongings or property, including without limitation clothing worn by the Guest, even if temporarily in the custody of the Carrier, is limited to the maximum sum of the lower of five hundred U.S. dollars (US$500) per Guest or one hundred fifty U.S. dollars (US$150) per piece, unless prior to the beginning of the voyage the Guest declares a higher value in writing and pays a higher tariff equal to five percent (5%) of the declared value; provided, however, that under no circumstance shall the Carrier be liable for an amount greater than five thousand U.S. dollars (US$5,000), even if the Guest has declared a higher value and paid a higher tariff. In any event the Guest must provide proof of purchase and value, and under no circumstances shall the Carrier be liable for normal wear and tear.
b) In case of loss or damage to baggage, the Guest must request that the Vessel's officers or agents at the port of disembarkation verify the loss or damage when the baggage is delivered to the Guest.
c) The Carrier does not undertake to carry, and shall not be liable for, loss of or damage to money, negotiable securities, business or other documents, jewelry, tools of trade or product samples, works of art, electronics, computers, computer disks or other electronic storage or similar device, cellular telephones, cameras, video or audio tapes, CDs, binoculars, recreational equipment, dental hardware, eyewear (including eyeglasses, sunglasses and contact lenses), hearing aids, medications, medical equipment, wheelchairs or scooters under any circumstances, whether carried within the Guest’s luggage or otherwise, or any other objects of value, such as described in Title 46 of the United States Code § 30503, whether kept in the cabin or in the Guest’s luggage or otherwise, unless placed in security boxes provided by the Carrier. Under no circumstances will the Carrier be responsible for loss or damage to valuables placed in security boxes, unless the identities of the valuables and their value have been declared in writing by the Guest. In no case will the Carrier’s liability to the Guest for such lost or stolen valuables exceed five hundred U.S. dollars (US$500.00).
7. LIMITATION OF LIABILITY OF CARRIER FOR CERTAIN DAMAGES
The Carrier shall not under any circumstances be liable to the Guest for damages for emotional distress, mental anguish or psychological injury of any kind, when such damages were neither the result of a physical injury to the Guest, the result of the Guest having been at actual risk of a physical injury, nor intentionally inflicted by the Carrier.
8. LIMITATION OF LIABILITY OF CARRIER FOR CONDUCT OF THIRD PARTIES OR EMPLOYEES ACTING OUTSIDE SCOPE OF EMPLOYMENT
The Carrier shall not be held vicariously liable for the intentional or negligent acts of any person not employed by the Carrier nor for any intentional or negligent acts of the Carrier's employees committed while off duty or outside the course and scope or their employment.
9. WAIVER OF CLASS OR REPRESENTATIVE ACTIONS
This contract provides for the exclusive resolution of disputes through individual legal action on each Guest’s own behalf instead of through any class or representative action. Even if the applicable law provides otherwise, Guest agrees that any arbitration or lawsuit against carrier whatsoever shall be litigated by the Guest individually and not as a member of any class or representative action, and the Guest expressly agrees to waive any law entitling him/her to participate in a class or representative action.
c) Payment for Medical or Personal Care Services. Passenger shall pay for all medical care or other personal services requested or required, whether onboard or ashore, including the cost of any emergency medical care or transportation incurred by Carrier and any costs associated with the provision of medical services as provided in the CLIA Passenger Bill of Rights. If Passenger is unable to pay and the Carrier pays for such expenses, then Passenger shall reimburse Carrier for those expenses.
10. TICKET VALIDITY; MODIFICATION OF CONTRACT; TRAVEL DOCUMENTS
a) This Contract is valid only for the person or persons to whom it is issued. It is not transferable. It is valid only for the Vessel, the accommodations and the sailing date specified herein. It must be exhibited to any of the officers of the Vessel or officials of the Carrier when requested. The Carrier shall not be liable to make any refund to the Guest in respect of lost tickets or tickets that are wholly or partly not used by the Guest for any reason.
b) The Carrier reserves the right to modify the terms and conditions of this Contract, including those relating to the costs and charges. If the Contract is materially modified, the Guest shall have the right to cancel the Contract and receive a full refund of the amount received by the Carrier. This must be done by the Guest no later than ten (10) days after receiving notice of the modifications. Changes to governmental or quasigovernmental taxes and fees, fuel supplements or other surcharges, and deposit, payment and cancellation terms and conditions shall not be deemed to be material or give right to cancellation and may be made without notice. The Carrier reserves the right to increase published rates and air fare supplements at any time, provided that such changes shall not apply to Guests who have paid a deposit or full cruise fare. Modifications of itinerary or interruption or cancellation of voyage or refund of passage as described in Paragraph 14 is not considered a modification of this Contract.
c) The Guest must have in his or her own possession proper documentation required by the government of the port of embarkation and all ports of call.
The Guest is advised to consult with his or her travel agent and the appropriate governmental agencies and embassies to determine what documentation will be required. The Carrier assumes no responsibility for advising the Guest of immigration or any other governmental requirements. The Carrier may refuse to embark the Guest or may disembark the Guest in the event the Guest does not present the required documentation. Such denied boarding or disembarkation shall be without liability to the Carrier and no refund of the Cruise Fare paid shall be due to the Guest in such circumstances.
11. CANCELLATION, REFUNDS AND CHARGES
Except as otherwise provided in this Contract or unless the Carrier gives the Guest written notice that other terms apply, if the Guest cancels this Contract for any reason, he or she will only be refunded the Cruise Fare or a portion thereof paid depending upon the specific itinerary and when the Contract was canceled. Cancellations and requests for refund must be communicated to the Carrier by calling 1-800- GO-COSTA during operational hours. All documents (deposit receipt or passage tickets) issued by Carrier must be returned before any refund can be processed.
Cancellations of cruise reservations may be completed by contacting the Reservations Department at 1-800 Go Costa, (1-800- 462-6782) prior to the cruise departure date. Failure to arrive at the port of embarkation constitutes a “No Show.” A "No Show" results in cancellation charges of 100%. If a Guest anticipates a delay on the day of embarkation, the emergency number found in the Cruise Ticket must be contacted.
Guests who are booked through a Travel Agent must contact their Agent if they wish to cancel. Cancellation charges, per person, will be assessed based on when cancellation notices are received by Costa. Please see below.
Note: Percentage amounts are based on total cruise fare (excluding government fees and taxes).
All Programs (Excluding World Cruises and Segments thereof):
Days to departure | Basic Value Categories | Costa Comfort Categories (Classic, Premium and Deluxe) |
|---|---|---|
| 14 days prior to day of departure | 100% of cruise fare | 100% of cruise fare |
| 29 to 15 days prior to day of departure | 75% of cruise fare | 75% of cruise fare |
| 56 to 30 days prior to day of departure | 50% of cruise fare | 50% of cruise fare |
| 89 to 57 days prior to day of departure | 25% of cruise fare | ll Deposit Amount ($250pp Caribbean, $400pp other itineraries) |
| 90 days or more prior to departure | 15% of cruise fare | - |
*A change from Basic to Comfort constitutes a cancellation and is a new booking.
World Cruises and Segments thereof:
Days to Departure | World Cruises and Segments thereof |
|---|---|
| 29 days prior- day of departure | 100% of cruise fare |
| 44 to 30 days prior to departure | 75% of cruise fare |
| 56 to 45 days prior to departure | 50% of cruise fare |
| 89 to 57 days prior to departure | 25% of cruise fare |
| 90 days or more prior to departure | 15% of cruise fare (full deposit amount) |
If the Guest for any reason does not present himself or herself on the sailing date or interrupts a voyage that has already started, the Guest shall not be entitled to any refund.
Name Change Fee applies to a change of name/person (excluding minor typographical/spelling changes) to one Guest only. A name change involving more than one Guest in a booking is considered a new booking and the penalties as reflected in the cancellation policy, document CRU04, will apply. Note: For Basic Value category, if there is a name change of one or more Guests the applicable cancellation/change fee applies. A change of a booking from an air/sea package to cruise only constitutes a cancellation of the air portion of the package and is subject to the cancellation charges indicated above.
Cancellation and administrative charges apply to both individual and group bookings. The above charges do not include cancellation or change fees that may be applied by air carriers, hotels or other independent contractors, which will be assessed in accordance with each supplier's policies.
12. ASSURANCE VOYAGE SANS SOUCI DE COSTA
Le Transporteur recommande que le Passager souscrive une assurance voyage, qu’il peut se procurer auprès d’une agence de voyages ou d’autres ressources, afin de bénéficier d’une couverture pendant son voyage. Pour la commodité de nos Passagers, nous proposons une Assurance voyage sans souci offrant la couverture en cas d’Annulation de voyage ainsi que d’autres couvertures pendant le voyage. Toutefois, le Transporteur n’est pas un assureur, et l’Assurance voyage sans souci est fournie par un entrepreneur indépendant et est assujettie aux modalités de la description du régime, dont une copie est disponible en ligne à l’adresse www.affinitytravelcert.com/docs/NWECST01.Les Passagers devraient consulter les conditions générales de la couverture pour déterminer les prestations et les exclusions applicables. L’Assurance voyage sans souci n’est pas en vigueur tant que le Transporteur n’a pas reçu et accepté le versement du coût du régime, qui doit être effectué à la date du paiement final de la croisière, ou avant.
13. ASSIGNATION DE L’HÉBERGEMENT
Le Transporteur se réserve le droit d’assigner au Passager un hébergement autre que celui qui lui a été précédemment assigné à condition qu’il soit de valeur égale ou supérieure.
Le Transporteur se réserve en outre le droit d’assigner un hébergement de valeur moindre que celui payé par le Passager s’il offre un remboursement égal à la différence entre le Tarif de la croisière attribuable à la catégorie de cabine payée par le Passager et celui de la catégorie de cabine finalement attribuée et s’il offre au Passager le droit d’annuler le voyage sans frais.
14. MODIFICATION DE L’ITINÉRAIRE OU ANNULATION DU VOYAGE
a) Le Transporteur peut, pour quelque raison que ce soit, y compris, sans limitation, en raison d’intempéries, de périls de la mer, de grèves à terre ou à bord du Navire, de guerres, d’hostilités ou de menaces perçues de guerre, à tout moment, avec ou sans préavis, annuler, retarder ou devancer toute navigation ou ajouter, supprimer ou modifier l’arrêt à tout port d’escales durant le voyage, incluant les ports d’embarquement et de débarquement, ou changer de Navire, et il n’est responsable d’aucune perte résultant, directement ou indirectement, de telles annulations, dérogations ou modifications ou de tels retards ou remplacements. En cas d’annulation du voyage avant la date de départ, le Transporteur doit rembourser au Passager le montant réel payé par le Passager au Transporteur pour le voyage; en aucun cas le Transporteur ne sera responsable des dommages, des coûts ou des dépenses indirects de toute nature qui pourraient s’ensuivre.
b) Le Capitaine a pleine autorité pour procéder sans pilote, remorquer et aider les navires en toutes circonstances, et il peut s’écarter de la route normale ou modifier l’itinéraire du voyage vers n’importe quelle direction, sur n’importe quelle distance et à n’importe quelle fin, y compris, sans limitation, pour aider les autres navires en détresse ou en cas d’urgence de toute nature impliquant une personne ou une chose, quelle qu’elle soit. Le Navire peut faire escale dans n’importe quel port, qu’il soit prévu ou non dans l’itinéraire, et faire transférer le Passager et les bagages du Passager dans tout autre navire ou moyen de transport, appartenant ou non au Transporteur, vers le port d’embarquement ou vers le port de débarquement initialement prévu. Dans l’un ou l’autre de ces cas, le Passager n’aura pas le droit d’annuler le présent Contrat, de recouvrer tout dommage ou frais ou d’obtenir du Transporteur un remboursement de frais de quelque nature que ce soit.
c) Si l’exécution du voyage est interrompue, entravée ou empêchée (ou, de l’avis du Transporteur ou du Capitaine, est susceptible d’être interrompue, entravée ou empêchée) avant ou après le départ par un cas de force majeure, y compris, sans limitation, par une guerre, des hostilités, un blocage, des glaces, un conflit de travail, une grève à bord ou à terre, des restrictions gouvernementales, un incendie, une panne du Navire, une congestion, des difficultés d’accostage ou toute autre cause quelle qu’elle soit; ou si le Transporteur ou le Capitaine considère que, pour quelque raison que ce soit, le fait d’entrer, de tenter d’entrer ou de demeurer au port de destination du Passager peut exposer le Navire à un risque de perte ou de dommage ou est susceptible de retarder le Navire, le Passager et les bagages du Passager peuvent être débarqués au port d’embarcation ou à tout port ou lieu où le Navire peut faire escale, auquel cas la responsabilité du Transporteur prendra fin et le présent Contrat sera réputé avoir été entièrement exécuté; ou si le Passager n’a pu embarquer à bord, le Transporteur pourra annuler le voyage proposé. Le Passager n’aura droit à aucun remboursement du Tarif de la croisière, ni à aucune compensation, aucuns dommages-intérêts ou remboursement de quelque dépense que ce soit, mais recevra un crédit sur le Tarif de la croisière correspondant à la partie inutilisée du voyage. Le Transporteur fera tous les efforts raisonnables pour organiser le transport du Passager et de ses bagages jusqu’au port de destination par tout autre moyen de transport disponible.
d) Le Transporteur et le Capitaine se réservent le droit de suivre tout ordre ou toute instruction donné par les gouvernements ou leurs ministères.
e) Si le Navire s’écarte de son cours pour toute cause résultant de la négligence du Passager ou d’une urgence médicale impliquant le Passager, le Passager est responsable de tous les frais connexes engagés et doit indemniser le Transporteur pour tous les frais et toutes les pénalités ou demandes en découlant.
15. APTITUDE À VOYAGER; FEMMES ENCEINTES; NOURRISSONS; BESOINS SPÉCIAUX; ANIMAUX D’ASSISTANCE
a) Le Passager reconnaît et comprend que les voyages en mer impliquent par définition le déplacement vers des lieux et des zones océaniques où la disponibilité des soins médicaux peut être limitée ou retardée et où les soins médicaux et l’évacuation d’urgence peuvent ne pas être disponibles. Le Passager déclare qu’il est et sera apte à faire un tel voyage.
Le Transporteur a le droit absolu de refuser au Passager l’accès au Navire et de débarquer le Passager à tout moment au cours du voyage, aux seuls risques et frais du Passager, lorsque, à la seule discrétion du Transporteur ou du Capitaine, le Passager est jugé insuffisamment apte ou autrement incapable de poursuivre le voyage.
b) Les nourrissons doivent être âgés d’au moins six (6) mois à la date d’embarquement, mais l’âge minimum est de douze (12) mois pour les traversées transocéaniques (Atlantique, Pacifique, Indien, Arctique, etc.), les croisières mondiales, les croisières de 15 jours ou plus ou tout autre itinéraire qui, de l’avis du Transporteur, présentent des risques graves pour les nourrissons nécessitant des soins d’urgence.
c) La Passagère doit informer le Transporteur si elle est enceinte, car les navires ne sont pas équipés pour offrir de l’aide pendant la grossesse et l’accouchement. Par conséquent, les réservations ne seront pas acceptées pour des passagères ayant entamé 23 semaines et 6 jours de grossesse à tout moment pendant la croisière. Toute femme enceinte doit présenter un certificat médical attestant sa bonne santé et celle de son enfant. Le Transporteur ne pourra en aucun cas être tenu responsable de tout événement survenu pendant ou après le voyage et découlant d’une grossesse ou lié à celle-ci. Les Passagères qui ne satisfont pas à ces exigences ne peuvent en aucun cas monter à bord du Navire.
d) Au moment de la réservation de la croisière, le Passager doit informer le Transporteur au 1 800 GO-COSTA, pendant les heures d’ouverture, de tous les besoins spéciaux, y compris de toute maladie physique ou mentale, de tout handicap ou de toute autre condition pour lesquels le Passager ou tout autre Passager sous sa garde peut avoir besoin de soins médicaux ou d’hébergement spécial pendant le voyage ou pour lesquels l’utilisation d’un fauteuil roulant ou d’un animal d’assistance est prévue ou nécessaire.
Cette notification doit également être confirmée par le Passager au Transporteur par écrit au moment de la réservation. Si une telle condition survient après que le Passager a réservé la croisière, le Passager doit la signaler au Transporteur dès qu’il en a connaissance.
Le Transporteur, le médecin du Navire et les autres membres du personnel ne sont d’aucune manière responsables des conséquences, quelles qu’elles soient, découlant du défaut du Passager ou de l’agent de voyage du Passager de fournir ces informations, et le Transporteur peut annuler la réservation du Passager et évaluer les frais d’annulation applicables si un délai suffisant n’est pas prévu pour évaluer adéquatement l’état médical ou les besoins d’aménagement spécial ou d’autres exigences nécessaires à cette incapacité ou condition. Le Transporteur a le droit de demander une lettre d’un médecin attestant l’aptitude du Passager à voyager, mais le Transporteur n’est lié par aucun conseil donné par ce médecin. Le Transporteur se réserve le droit de révoquer ou de refuser le passage à toute personne qui, de l’avis exclusif du Transporteur ou du médecin du Navire, peut avoir besoin de traitements, de soins ou d’hébergement au-delà de ceux que les installations du Navire peuvent raisonnablement ou facilement fournir, ou peut être rendue inapte au voyage compte tenu de sa condition mentale ou physique en raison des installations limitées à bord ou qui représente un risque déraisonnable de blessures ou de préjudices pour elle-même ou pour autrui. En acceptant un Passager ayant un trouble ou un handicap physique ou mental, le Transporteur décline toute responsabilité ou obligation de quelque nature que ce soit envers ce Passager au-delà de celles assumées pour tout autre Passager, comme prévu dans le présent Contrat de passage. Tous les Passagers sont soumis à toutes les limitations et conditions énoncées dans le Contrat de croisière.
d) Les Passagers ayant des limitations physiques peuvent voyager avec un animal d’assistance dûment dressé et certifié (par exemple, des chiens d’aveugle dressés) à condition que le Transporteur soit informé à l’avance par écrit du désir du Passager de voyager avec l’animal et que le Passager assume la pleine responsabilité de la nourriture et de l’hygiène de l’animal. Les Passagers sont avisés que les animaux d’assistance peuvent ne pas être autorisés à quitter le Navire dans certains ports ou tous les ports, selon les exigences relatives à la mise en quarantaine des animaux en vigueur. Il incombe au Passager de confirmer auprès des autorités locales les endroits où l’animal sera autorisé à terre et si l’animal peut être admis au port de débarquement s’il est à bord du Navire ou s’il est amené à terre dans tout port du voyage.
Le Passager accepte d’indemniser le Transporteur et de le dégager de toute responsabilité en cas de perte ou d’endommagement de biens ou de blessures causées à une personne qui découlent de la présence de l’animal.
16. PASSAGERS MINEURS
Le Transporteur refuse l’embarquement de tout Passager âgé de moins de vingt et un (21) ans, sauf si le Passager voyage dans la même cabine privée qu’une personne de vingt-cinq (25) ans ou plus; voyage dans la même cabine privée que son époux ou épouse; voyage avec un parent ou un tuteur dans une cabine privée rattachée. Une preuve d’âge ou une preuve de mariage est exigée.
Le Transporteur n’est pas tenu d’offrir un remboursement ou un quelconque dédommagement si un Passager ne fournit pas de preuve d’âge ou de mariage acceptable ou ne respecte pas cette disposition. Le Passager accepte l’interdiction d’achat ou de consommation d’alcool applicable à tout Passager âgé de moins de vingt et un (21) ans lors de croisières embarquant ou débarquant des Passagers dans les ports américains, ou à tout Passager de moins de dix-huit (18) ans pour toute autre croisière. Les Passagers de moins de 18 ans ne peuvent pas jouer dans le casino à bord ni utiliser les installations de spa et doivent être accompagnés d’une personne âgée de plus de 18 ans durant les excursions terrestres. L’âge du Passager à la date de départ détermine son statut pour toute la durée de la croisière. Chaque Passager adulte doit superviser tout mineur dont il a la garde et s’assurer du respect de toutes les règles et de tous les règlements du Transporteur, du Navire ou de ses officiers et des dispositions du présent Contrat de passage. Les Passagers mineurs et les Passagers adultes accompagnant un mineur peuvent être débarqués ou refusés à l’embarquement sans que le Transporteur soit tenu responsable du remboursement, du paiement ou de l’indemnisation pour non-respect de l’une de ces règles, réglementations ou dispositions. Chaque Passager adulte doit indemniser le Transporteur et le dégager de toute responsabilité pour tout acte ou toute omission de tout mineur accompagné.
17. RESPONSABILITÉ DU PASSAGER; DOMMAGES-INTÉRÊTS; AMENDES ET FRAIS
a) Le Passager doit en tout temps respecter toutes les règles, tous les règlements et tous les ordres du Transporteur et du Capitaine, comme indiqué à l’article 2.
b) Le Passager doit assister à tous les exposés sur la sécurité et exercices d’urgence que le Transporteur organise à bord du navire. Si cette condition n’est pas remplie, le Capitaine peut, en vertu de l’article 186 du droit maritime italien et de l’article 22 ci-dessous, prendre toutes les mesures appropriées, y compris le débarquement disciplinaire du Passager.
c) Le Passager ne peut solliciter d’autres Passagers à des fins commerciales ou faire de la publicité pour des biens ou des services sans l’autorisation écrite préalable du Transporteur.
d) Il incombe au Passager de se conformer aux exigences de toutes les autorités d’immigration et de toutes les autorités portuaires, sanitaires, douanières et policières, ainsi qu’à toutes les autres lois et réglementations de chaque pays ou État au départ ou à destination duquel il voyage. Le Transporteur n’est pas tenu d’assurer la conformité du Passager.
e) Le Passager et le parent ou le tuteur de Passagers mineurs sont directement responsables envers le Transporteur et doivent rembourser au Transporteur:
i) tous les dommages causés par le Passager au Navire, à ses meubles ou à son équipement et les dommages matériels ou corporels causés à d’autres Passagers ou à l’équipage;
(ii) toutes amendes, pénalités ou autres dépenses que le Transporteur peut subir ou qui, à la suite d’actes ou d’omissions du Passager, peuvent être imposées au Passager, au Navire ou au Transporteur par les autorités portuaires, les douanes ou les agents des services de santé publique ou de l’immigration ou par tout autre agent de tout pays; et
(iii) tous les coûts et toutes les dépenses, y compris les coûts de rapatriement, qui découleraient de retards ou de la détention du Passager à bord du Navire ou ailleurs à cause de blessures, de maladies, de handicaps ou de mise en quarantaine ou qui découleraient d’une mesure prise par tout gouvernement ou toute autorité ou pour toute autre raison qui n’est pas attribuable au Transporteur.
f) le Transporteur n’est aucunement tenu de rembourser une quelconque partie du Tarif de la croisière payé ou de rembourser au Passager des frais, quels qu’ils soient, si en vertu de l’article 15 du présent Contrat, le Passager est débarqué pendant le voyage ou s’il ne se trouve pas à bord du Navire, pour quelque raison que ce soit, lorsque le Navire quitte un port.
18. BAGAGES; DROIT DE FOUILLE; ANIMAUX, ALCOOL ET AUTRES ARTICLES INTERDITS ET DANGEREUX
a) Le Passager a droit à une quantité raisonnable de bagages sans frais. On entend par « bagages » uniquement les malles, valises, sacs à main, sacs, cintres contenant des vêtements et ballots dont le contenu se compose uniquement de vêtements, d’articles de toilette et d’effets personnels semblables nécessaires et appropriés pour les besoins du voyage. Pour la commodité du Passager, des coffrets de sécurité sont fournis gratuitement conformément aux conditions énoncées dans les présentes et telles qu’elles sont énoncées au moment où le coffret est demandé.
b) Dans l’intérêt de la sécurité et de la sûreté internationales en mer et dans l’intérêt de la commodité des autres Passagers, le Passager accepte et consent à ce qu’une fouille raisonnable soit effectuée sur sa personne, dans ses bagages, sur d’autres biens ou dans sa cabine, et au retrait, à la confiscation ou à la destruction de tout objet pouvant, de l’avis du Transporteur, compromettre la sécurité du Navire ou la commodité ou le confort des autres Passagers.
c) Il est interdit au Passager d’apporter à bord du Navire des animaux vivants (à l’exception des animaux d’assistance pour lesquels des documents ont été fournis), des matières inflammables, des armes à feu, des munitions, des explosifs, des drogues illicites ou d’autres armes, substances ou matériaux potentiellement dangereux ou nocifs. Le Passager accepte en outre qu’aucun alcool acheté ou obtenu à terre ne puisse être apporté à bord du Navire. Le Transporteur se réserve le droit de refuser au Passager d’apporter à bord du Navire tout article supplémentaire que le Transporteur juge inapproprié.
19. MÉDECIN DU NAVIRE
a) Si un Passager a besoin de soins médicaux à bord d’un de nos navires, le médecin du navire est disponible pour lui fournir des services moyennant un tarif habituel.
b) L’avis du médecin du navire sur l’aptitude d’un Passager à l’embarquement ou à continuer la croisière est définitif et exécutoire pour le Passager concerné.
20. AGENTS; RESPONSABILITÉ DU PASSAGER POUR LE PAIEMENT
L’agent de voyage, le cas échéant, qui a réservé la croisière du Passager, y compris, sans s’y limiter, un voyagiste ou un fournisseur de services de voyage par Internet, agit en tout temps à titre d’agent du Passager et non du Transporteur. La réservation de la croisière et la livraison du présent Contrat par le Transporteur au Passager ou à son agent de voyages, que ce soit par courrier, courrier électronique ou par d’autres moyens, lient le Passager, et le Passager est responsable du montant total du Tarif de la croisière auprès du Transporteur.
Le Transporteur n’est pas responsable des déclarations faites par l’agent de voyage au sujet du programme de croisière acheté par le Passager ou de la conduite de l’agent de voyage du Passager, y compris, sans limitation, tout défaut de remettre au Transporteur l’acompte du Passager ou d’autres fonds ou tout défaut de remettre un remboursement fait par le Transporteur au Passager. La réception de tout document ou avis par l’agent de voyage du Passager, y compris le présent Contrat de passage, que ce soit par la poste, par courrier électronique ou par tout autre moyen, constituera la réception de tels documents ou avis par le Passager.
21. SÉCURITÉ DES PASSAGERS
Les Navires du Transporteur visitent de nombreux ports dans différents pays. Le Transporteur se réserve le droit de modifier ou d’annuler les itinéraires avec ou sans préavis pour quelque raison que ce soit, notamment dans l’intérêt de la sécurité. Toutefois, le Passager assume la responsabilité de sa propre sécurité et le Transporteur ne peut garantir la sécurité du Passager pendant qu’il est à bord ou à l’extérieur du Navire.
Le département d’État des États-Unis et d’autres organismes gouvernementaux et touristiques publient régulièrement des avis et des mises en garde à l’intention des voyageurs et le Transporteur recommande fortement au Passager d’obtenir et de prendre en considération de tels renseignements lorsqu’il prend des décisions liées à un voyage. Le Transporteur décline toute responsabilité en ce qui a trait à l’obtention de ces informations.
22. POUVOIRS DU CAPITAINE
a) Le Capitaine du navire a le droit de conserver la charge et le contrôle sans pilote, de remorquer et d’aider d’autres navires en toutes circonstances, de dévier de l’itinéraire prévu, d’entrer dans tout port (qu’il soit sur l’itinéraire du navire ou non) et de transférer un Passager et ses bagages sur un autre navire pour continuer le voyage.
b) Le Passager est soumis à l’autorité disciplinaire du Capitaine du Navire en ce qui concerne la sécurité du navire et de la navigation. En particulier, le Passager doit se conformer à toutes les instructions et à tous les ordres donnés à bord, y compris ceux qui sont liés aux exposés sur la sécurité et aux exercices d’urgence en vertu de l’article 17 ci-dessus. Si, de l’avis exclusif du Capitaine, un Passager est inapte à commencer ou à continuer la croisière ou si son état physique ou mental représente un risque pour le navire ou pour la santé et la sécurité de tout autre Passager ou membre de l’équipage, ou si son comportement est tel qu’il peut affecter la jouissance des autres Passagers, le Capitaine a le droit, selon le cas:
i) de refuser l’accès au Navire au Passager,
ii) d’ordonner le débarquement du Passager dans n’importe quel port,
iii) de refuser que le Passager débarque dans un port en particulier,
iv) de confiner le Passager à une certaine zone du navire ou de refuser qu’il participe à certaines activités à bord.
Des mesures similaires peuvent être prises indépendamment par les transporteurs aériens ou d’autres fournisseurs de services, conformément à l’autorité disciplinaire qui leur est conférée par la loi ou par contrat; à cet égard, le Transporteur n’assume aucune responsabilité quant à ces transporteurs aériens ou fournisseurs de services.
c) Le Transporteur et le Capitaine du navire sont libres de se conformer aux ordres ou aux instructions de quelque nature que ce soit donnés par le Gouvernement ou les autorités d’un pays ou par toute personne agissant ou prétendant agir au nom de ce Gouvernement ou de cette autorité ou par toute personne pouvant, aux termes de l’Assurance contre le risque de guerre à bord, donner ces ordres ou instructions. Le fait de prendre des mesures ou non par l’effet ou le respect de ces ordres ou de ces instructions n’est pas considéré comme une dérogation au présent contrat ni une infraction. Le débarquement de tout Passager ou le déchargement de bagages conformément à ces ordres ou instructions constitue le respect en bonne et due forme de l’obligation du Transporteur en vertu du présent contrat, dégageant ce dernier de toute responsabilité en ce qui concerne la poursuite du voyage ou le rapatriement des Passagers.
23. SITE WEB
Le Passager accepte les conditions générales du Transporteur mentionnées sur son site Web applicable, qui sont par les présentes intégrées au présent Contrat comme si elles y étaient pleinement énoncées. En cas de conflit entre les conditions du présent Contrat et celles énoncées sur le site Web du Transporteur, les conditions du présent Contrat prévalent.
24. DROIT D’UTILISER ET D’AFFICHER L’IMAGE DU PASSAGER
Le Passager accorde au Transporteur le droit exclusif, à perpétuité, dans tout l’univers, sans réclamation possible, d’utiliser une représentation photographique, picturale, une image, la voix ou une autre représentation audio ou visuelle de sa personne prise pendant la croisière, y compris le droit de modifier, de combiner et d’utiliser sans restriction ces matériaux avec d’autres matériaux, ou de supprimer ou de juxtaposer toute partie de ces matériaux avec d’autres matériaux, de quelque manière que ce soit, notamment le droit sans restriction de copier, de réviser, de distribuer, d’afficher et de vendre les photographies, images, films, bandes ou enregistrements auprès de tout média connu ou mentionné ultérieurement, notamment dans le cadre d’une utilisation sur Internet, à quelque fin que ce soit, incluant, sans limitation, à des fins promotionnelles, publicitaires, commerciales ou toute autre fin commerciale du Transporteur ou de sociétés ou de marques affiliées ou liées. Le Passager renonce par les présentes à tout droit de propriété qu’il pourrait avoir sur de tels documents.
25. DIVISIBILITÉ DU CONTRAT
Sous réserve des dispositions de l’article 9, si une partie ou une disposition du présent Contrat est réputée invalide, illégale ou inexécutable, cette partie seulement sera inefficace et uniquement dans la mesure de cette invalidité, de cette illégalité ou de ce caractère inexécutoire, et le reste du présent Contrat demeurera en vigueur et en plein effet. Advenant qu’une disposition limitant ou exonérant la responsabilité du Transporteur ou limitant les recours contre le Transporteur soit invalide en vertu d’une loi applicable, cette disposition sera automatiquement substituée par la restriction ou l’exonération de responsabilité du Transporteur ou la limitation des recours, selon le cas, la plus favorable pour le Transporteur.
26. INTÉGRALITÉ DU CONTRAT
Le présent Contrat constitue l’intégralité de l’accord entre le Passager et le Transporteur. Il n’existe pas d’autres déclarations, engagements ou garanties du Transporteur, écrits ou oraux, à l’exception de ceux qui sont expressément énoncés dans les présentes, et le présent Contrat ne peut être modifié que par un écrit signé par le Transporteur.
