Compagnie d’assurance AIG du Canada 120 boul. Bremner, bureau 2200, Toronto (Ontario) Canada, M5J 0A8 |
La prime indiquée comprend les taxes applicables. La prime est fixe.
L’assurance voyage est conçue pour couvrir les pertes découlant de circonstances soudaines et imprévisibles pendant votre période d’assurance. Il est important que vous lisiez et compreniez votre police avant de voyager, car votre garantie peut être assujettie à certaines restrictions ou exclusions.
Remarque: le Assurance En Cas De Dommage Par Collision ne vous couvrira que si vous refusez la même couverture offerte par l'agence de location de voitures.
La présente police fournit une description complète des indemnités, des modalités, des dispositions, des limites et des exclusions de votre garantie d’assurance.
Vous devriez avoir reçu, avec la présente police, une confirmation d’assurance décrivant le produit que vous avez acheté. Ces documents constituent votre contrat d’assurance. Si vous n’avez pas reçu tous ces documents, si les renseignements qu’ils contiennent sont inexacts ou si vous avez des questions concernant votre garantie, vous devez communiquer avec nous au :
Pour les questions relatives à la garantie :
Plan d'Annulation, Plan de Protection, Assurance voyage de base, Assurance voyage Plus, Assurance voyage Premier
Résidents du Quebec
Numéro gratuit: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (frais-virés)
Résidents – Toutes les Autres Provinces
Numéro gratuit: 866-591-5452
International: +1-416-621-6820 (frais-virés)
Protection contre les dommages part collision (Voiture)
Numéro gratuit: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (frais-virés)
Heures d'overture:
Du lundi au vendredi, de 7h à 19h, heure normale du Centre, sauf les jours fériés
La présente police est le seul contrat en vertu duquel des indemnités sont versées. Vous devez apporter tous ces documents lorsque vous partez en voyage.
La présente assurance est conçue pour couvrir certains frais médicaux d’urgence résultant d’incidents imprévus pendant votre voyage. Votre police ne couvre pas les symptômes ou les troubles médicaux que vous présentiez ou dont vous étiez atteint avant la réservation de votre voyage, la souscription de la présente assurance ou la date d’effet de la police. Renseignez-vous sur la façon dont cela s’applique à votre police, notamment en ce qui a trait à votre date de départ, votre date d’achat et la date d’effet de votre police.
En cas d’accident, de blessure ou de maladie, vos antécédents médicaux pourraient être examinés au moment de la réclamation. Votre police prévoit une assistance-voyage; vous êtes tenu d’aviser la société d’assistance désignée avant tout traitement médical. Les indemnités de votre police pourraient être limitées si vous ne communiquez pas avec la société d’assistance dans le délai prescrit.
Selon la garantie que vous avez souscrite, la police peut contenir une disposition supprimant ou restreignant le droit de la personne assurée de désigner des personnes à qui ou au bénéfice desquelles des indemnités d’assurance doivent être versées. Consultez l’article « Désignation ou changement de bénéficiaire » de la présente police pour obtenir des renseignements détaillés sur cette restriction.
Plan d'Annulation, Plan de Protection, Assurance voyage de base, Assurance voyage Plus, Assurance voyage Premier
Résidents du Quebec
Numéro gratuit: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (frais-virés)
Résidents – Toutes les Autres Provinces
Numéro gratuit: 866-591-5452
International: +1-416-621-6820 (frais-virés)
Protection contre les dommages part collision (Voiture)
Numéro gratuit: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (frais-virés)
Heures d'overture:
Du lundi au vendredi, de 7h à 19h, heure normale du Centre, sauf les jours fériés
Prescription
Toute poursuite ou procédure intentée contre un assureur pour le recouvrement de sommes d’assurance payables en vertu du contrat est absolument interdite, à moins qu’elle ne soit intentée dans le délai prévu par l’Insurance Act (pour les poursuites et procédures régies par les lois de l’Alberta et de la Colombie-Britannique), la Loi sur les assurances (pour les poursuites et procédures régies par les lois du Manitoba), la Loi de 2002 sur la prescription des actions (pour les poursuites et procédures régies par les lois de l’Ontario), ou toute autre loi applicable.
AVERTISSEMENT : CETTE POLICE COMPREND DES RESTRICTIONS QUANT AUX INDEMNITÉS
Veuillez consulter le formulaire d’assurance pour obtenir tous les détails sur les garanties, les modalités et les exclusions qui s’appliquent. L’information fournie dans le présent document ne constitue qu’un résumé conçu pour être facile et rapide à consulter. Toutes les modalités qui s’appliquent sont énoncées dans le formulaire d’assurance. Si vous avez des questions, vous pouvez nous joindre à:
Relations avec la clientèle
Toutes les Autres Provinces :
Canada et zone continentale des États-Unis : 1-866-591-5452
International (à frais virés) 1.416.621-6820
Courriel: CA.expcustsvc@aig.com
Résidents du Québec :
Canada et zone continentale des États-Unis : 1-877-281-0082
International (à frais virés) *1-819-780-0646
Courriel: CA.expcustsvc@aig.com
Comment présenter une réclamation
Pour présenter une réclamation en vertu de la présente police, vous devez envoyer un formulaire de réclamation dûment rempli, accompagné des factures et reçus originaux des organisations commerciales concernées. Le formulaire doit être rempli avec soin, car tout renseignement manquant pourrait entraîner un retard dans le paiement de votre réclamation.
Pour les réclamations non médicales, vous pouvez soumettre votre réclamation en ligne par l'entremise de notre portail des réclamations https://claims.travelguard.com/myclaim/ca/fr, ou soumettre un formulaire de réclamation dûment rempli. Consultez l’article Comment présenter une réclamation, incluant la remarque importante à la fin de l’article, pour obtenir tous les détails sur la présentation d'une réclamation.
Puis-je résilier ma police?
Si cette garantie ne vous convient pas et que vous souhaitez résilier la police, vous devez contacter Expedia (aux coordonnées fournies ci-dessous) dans les quinze (15) jours suivant la souscription de la police ou la date à laquelle vous recevez la documentation de la police, selon la dernière de ces dates, pourvu que votre voyage n’ait pas commencé.
Conformément aux dispositions ci-dessous, votre prime vous sera remboursée dans les quinze (15) jours ouvrables suivant la date à laquelle Expedia a accusé réception de votre demande de résiliation et l’a confirmée. Votre prime ne vous sera pas remboursée si vous avez voyagé ou présenté une réclamation avant d’avoir demandé la résiliation de la police dans le délai de quinze (15) jours.
Service à la Clientèle d’Expédia: | Canada et zone continentale des États-Unis 800 469 1793 International (à frais virés) +1 417 521 0859 |
Portail de Support à la Clientèle d’Expédia: | https://www.expedia.ca/service |
L'assurance est souscrite par la Compagnie d’assurance AIG du Canada (120 boul. Bremner, bureau 2200, Toronto (Ontario) Canada, M5J 0A8). La police est administrée au nom de la Compagnie d’assurance AIG du Canada par Travel Guard Group Canada, Inc. (Travel Guard Canada).
Les termes qui apparaissent en caractères gras dans la présente police ont le sens défini dans l’article Définitions générales du présent document. Ce document d’assurance n’est valide que s’il est émis conjointement avec une attestation d’assurance, et si la prime d’assurance exigible a été payée.
Il est important de noter que la police d’assurance qui vous est offerte est spécifique à votre pays de résidence et qu’il est donc essentiel que vous indiquiez le bon pays de résidence au moment de l’achat.
Vous n'êtes couvert que pour :
(i) | la période de votre voyage réservée par l'entremise d'Expedia, par exemple, pour les réservations d'hôtel exclusivement, vous n'êtes couvert que pour votre séjour à l'hôtel (voir les détails de la période d’assurance à l’article Garantie pendant la période d’assurance), et non pour tout votre voyage; et |
(ii) | les produits ou services de voyage réservés par l'entremise d'Expedia. |
La présente police offre une couverture à l'échelle mondiale, sous réserve de l'exclusion territoriale mentionnée ci-dessous. Cela signifie que la garantie est accordée pour vos voyages :
(a) | dans votre pays de résidence (voyage intérieur); et |
(b) | n'importe où dans le monde en dehors de votre pays de résidence ou de votre pays de départ, selon le cas, selon le pays d'où vous partez initialement, conformément à votre itinéraire de voyage (voyage à l’étranger). |
Remarque : La présente police ne couvre pas les réclamations, les blessures, les dommages ou la responsabilité civile découlant directement ou indirectement d’un voyage prévu ou réel à destination de ou passant par Cuba, l’Iran, la Syrie, la Corée du Nord ou la région de Crimée.
La garantie suivante est accordée pour chaque personne assurée. Il est important que vous consultiez les divers articles de la police pour connaître tous les détails quant à ce dont vous avez droit en cas de réclamation.
Protection Plan
Article | Garanties | Somme assurée jusqu’à : (par personne assurée) |
---|---|---|
A | Annulation et report de voyage | CAD 9,800.00 |
B1 | Frais médicaux d’urgence 14 jours à 65 ans | CAD 1,312,000.00 100 % de la somme assurée |
B2 | Évacuation pour urgence médicale et rapatriement 14 jours à 65 ans Rapatriement de la dépouille Frais funéraires | CAD 459,000.00 100 % de la somme assurée CAD 6,500.00 CAD 2,600.00 |
D | Abrégement ou interruption de voyage | CAD 9,800.00 |
F | Retard de voyage Limite de retard de 6 heures | CAD 390.00 CAD 130.00 |
G1 | Effets personnels et bagages Montant de garantie par article, ou par paire ou ensemble d’articles Montant de garantie pour objets de valeur, appareils électroniques ou autres matériels Limite des effets personnels dans un véhicule moteur | CAD 3,200.00 CAD 390.00 CAD 980.00 CAD 130.00 |
G2 | Retard des bagages Limite de retard de 6 heures | CAD 390.00 CAD 130.00 |
L | Aide d’urgence et assistance avant le voyage | Inclus |
Remarques importante :
En signant ci-dessous, la Président et Chef de la direction de l’assureur accepte, au nom de celui-ci, toutes les modalités de la présente police.
Président et Chef de la direction
La Compagnie d’assurance AIG du Canada
Chaque garantie se rapporte à une période de garantie précise de votre période d’assurance.
Garantie pendant votre période d’assurance pour les polices souscrites avec vol seulement :
1. La garantie Annulation et report de voyage (s’il y a lieu) commence à la dernière des éventualités suivantes :
Et se termine à la première des éventualités suivantes :
2. Toutes les autres garanties commencent à la première des éventualités suivantes :
Et se terminent à la première des éventualités suivantes :
Garantie pendant votre période d’assurance pour les polices souscrites avec séjour à l’hôtel seulement :
1. La garantie Annulation et report de voyage (s’il y a lieu) commence à la dernière des éventualités suivantes :
Et se termine à la première des éventualités suivantes :
2. Toutes les autres garanties commencent à la première des éventualités suivantes :
Et se terminent à la première des éventualités suivantes :
(sauf pour le retard des bagages, pour lequel votre voyage d'arrivée à votre domicile ou à votre lieu de résidence habituel dans votre pays de départ n'est pas couvert).
Garantie pendant votre période d’assurance pour les polices souscrites avec location de voiture seulement :
1. La garantie Annulation et report de voyage (s’il y a lieu) commence à la dernière des éventualités suivantes
Et se termine à la première des éventualités suivantes :
2. Toutes les autres garanties commencent à la dernière des éventualités suivantes :
Et se terminent à la première des éventualités suivantes :
Garantie pendant votre période d’assurance pour les polices d’assurance souscrites avec itinéraires de voyage avec plusieurs types de voyage :
Dans le cas où un voyage comprend un vol avec séjour à l’hôtel ou une location de voiture, la couverture durant votre période d’assurance suit celle du vol, à l’exception des garanties en vertu de l’article K – Protection contre les dommages par collision (s’il y a lieu), dont la garantie prendra fin à la première des éventualités suivantes :
Prolongation de voyage si vous n’êtes pas en mesure de terminer votre voyage comme prévu en raison d’un événement couvert :
Si, en raison de circonstances imprévues indépendantes de votre volonté qui résultent ou sont liées à un événement couvert tel qu’indiqué dans les articles A à L (par exemple, maladie ou blessure grave, ou retards inévitables affectant votre vol de retour ou votre transport couvert), votre voyage ne peut être effectué pendant la période d’assurance indiquée dans votre attestation d’assurance, la garantie sera prolongée sans frais supplémentaires jusqu’à concurrence de sept (7) jours. Ceci s’applique également à une (1) personne voyageant avec vous que nous autorisons à rester avec vous si la prolongation est due à des raisons médicales. Toutes les demandes de plus de sept (7) jours doivent nous être soumises aux fins d’autorisation. Nous pourrions facturer une prime, selon le cas.
La présente extension de garantie ne s’appliquera que si vous avez fait tout ce qui est en votre pouvoir pour retourner à votre domicile à la première occasion disponible.
Nous croyons que vous méritez un service courtois, juste et rapide. Si notre service ne répond pas à vos attentes, veuillez communiquer avec nous aux coordonnées ci-dessous, en prenant soin de fournir le numéro de police ou de réclamation, ainsi que le nom du titulaire de police ou de la personne assurée. Cela nous permettra de vous répondre plus rapidement et plus efficacement.
Relations avec la clientèle
Toutes les Autres Provinces :
Canada et zone continentale des États-Unis : 1-866-591-5452
International (à frais virés) 1.416.621-6820
Courriel: CA.expcustsvc@aig.com
Résidents du Québec :
Canada et zone continentale des États-Unis : 1-877-281-0082
International (à frais virés) *1-819-780-0646
Courriel: CA.expcustsvc@aig.com
Nous sommes fiers d’offrir un service exemplaire à tous les titulaires de police. Ce service de grande qualité nous permet de gagner et de conserver la confiance et la fidélité de nos clients.
Notre politique de règlement des plaintes (PRP) vise à mettre en place une procédure libre et équitable pour le traitement des plaintes.
Cette procédure a également pour objet d’encadrer la réception des plaintes, la livraison des accusés de réception, la création des dossiers de plaintes, la compilation des plaintes aux fins de préparation et de dépôt de rapports périodiques auprès d’organismes de réglementation provinciaux, et, au Québec, le transfert des dossiers de plaintes à l’Autorité des marchés financiers (AMF).
Si vous avez une plainte à formuler, nous vous invitons à communiquer d’abord avec notre Centre de services mondial (CSM, (416) 646-3723 ou sans frais au 1-866-878-0191). Vous pouvez également nous joindre par courriel à infotravelguard@aig.com. Le CSM s’efforcera de trouver une solution appropriée pour résoudre votre plainte.
Si nos représentants du CSM ne sont pas en mesure de résoudre votre problème et que vous souhaitez que l’assureur examine votre plainte plus en profondeur, vous pouvez communiquer avec nous verbalement ou par écrit. Si vous connaissez le nom du représentant de l’unité administrative concernée, nous vous invitons à communiquer directement avec cette personne. Si vous n’êtes pas certain de la personne à qui vous adresser, nos représentants du CSM pourront vous fournir les coordonnées appropriées.
Le représentant affecté à votre dossier vous fera parvenir un accusé de réception dans les trois (3) jours ouvrables suivant la réception de la plainte, mentionnant les renseignements pertinents à la plainte. Dès la réception de la plainte, le représentant amorcera le processus d’examen. Un dossier de plainte sera créé pour chaque plainte, lequel comportera les détails de la plainte, le résultat du processus d’examen (l’analyse et les documents à l’appui), et toute correspondance écrite avec le plaignant. Le représentant étudiera la plainte et, dans les dix (10) jours ouvrables suivant la réception de la plainte, vous enverra une réponse écrite motivée, ou vous indiquera qu’il a besoin de temps additionnel pour traiter la plainte (avec motifs).
Si le représentant n’est pas en mesure de résoudre votre problème, vous pouvez demander que la plainte soit portée à l’attention de la haute direction de l’unité administrative afin qu’elle soit examinée plus en détail aux fins de résolution.
Pour consulter l’intégralité de la politique de règlement des plaintes, veuillez consulter notre site au www.travelguard.ca.
Voyage unique
La présente police vous couvre pour la durée d’un (1) voyage au cours de la période d’assurance allant jusqu’à quatre-vingt-dix (90) jours consécutifs pour vol et séjour à l’hôtel, et jusqu’à trente-et-un (31) jours consécutifs pour location de voiture.
L’âge minimum pour la garantie accordée en vertu de la présente police est de :
i. | de quatorze (14) jours à compter de la naissance pour toutes les garanties, sauf pour l’article K – Protection contre les dommages par collision |
ii. | de vingt-cinq (25) ans pour l’article K – Protection contre les dommages par collision |
L’âge maximum pour la garantie accordée en vertu de la présente police est :
i. | de soixante-cinq (65) ans si l’article B1 – Frais médicaux d’urgence est inclus dans la police; ou |
ii. | de soixante-quinze (75) ans autrement si l’article B1 – Frais médicaux d’urgence n’est pas inclus dans la police. |
iii. | de soixante-dix (70) ans pour l’article K – Protection contre les dommages par collision. n’est pas inclus dans la police. |
L’âge minimum et l’âge maximum sont déterminés en fonction de la date d’effet de la police.
Remarque : Certaines indemnités peuvent être d’un montant réduit payable en fonction de l’âge. Veuillez consulter le tableau des garanties pour de plus amples renseignements.
Votre droit de résilier la police dans les quinze (15) jours suivant l’achat
Si la présente garantie ne vous convient pas et que vous souhaitez résilier la police, vous devez contacter Expedia aux coordonnées indiquées ci-dessous dans les quinze (15) jours suivant l’achat de la police ou suivant la date à laquelle vous avez reçu les documents de la police, selon la dernière de ces éventualités, pourvu que votre voyage n’ait pas encore débuté. Conformément aux dispositions ci-dessous, votre prime vous sera remboursée dans les quinze (15) jours ouvrables suivant la date à laquelle Expedia aura accusé réception de votre demande de résiliation et l’aura confirmée. Votre prime ne vous sera pas remboursée si vous avez voyagé ou présenté une réclamation avant d’avoir demandé la résiliation de la police dans le délai de quinze (15) jours.
Service à la Clientèle d’Expédia: | Canada et zone continentale des États-Unis 800 469 1793 International (à frais virés) +1 417 521 0859 |
Portail de Support à la Clientèle d’Expédia: | https://www.expedia.ca/service |
Notre droit de résilier la police
Nous avons le droit de résilier cette police en vous donnant un préavis écrit d’au moins trente (30) jours à votre dernière adresse connue si nous avons des motifs valables de le faire, notamment en cas de fraude, de déclaration inexacte délibérée ou de dissimulation de renseignements de votre part, en cas de cession ou de transfert de la présente police sans notre consentement écrit, ou en cas de non-paiement de la prime. Un montant proportionnel de la prime payée vous sera remboursé à compter de la date à laquelle nous résilions la police. Toutefois, en cas de fraude, de déclaration inexacte délibérée ou de dissimulation de renseignements de votre part, ou en cas de non-paiement de la prime, aucun remboursement ne sera effectué.
Votre assurance voyage
Le présent formulaire d’assurance, votre attestation d’assurance, ainsi que tout avenant approprié constituent la base de votre contrat d’assurance avec nous. Ces documents expliquent et détaillent ce qui est couvert et ce qui ne l’est pas.
Nous vous invitons à lire attentivement le présent formulaire d’assurance pour vous assurer que la garantie répond à vos besoins. Veuillez également vérifier les détails indiqués dans votre attestation d’assurance et tout avenant applicable pour vous assurer que les renseignements indiqués sont exacts.
Obligation de divulgation
Vous avez l’obligation de faire preuve de diligence raisonnable pour éviter toute fausse déclaration au moment de l’achat de la présente police, pour répondre à toutes les questions de façon complète et précise, et pour nous divulguer tout renseignement qui vous semble pertinent dans l’acceptation des risques et dans la détermination des taux et des dispositions à appliquer. Toute omission à cet égard pourrait entraîner l’annulation de la police, le rejet d’une réclamation, la diminution d’une indemnité, une modification des modalités ou la résiliation de la présente police. Cette obligation de divulgation s’applique jusqu’au moment où la présente police est souscrite ou modifiée. Vous avez également l’obligation de nous informer immédiatement si, à quelque moment que ce soit après la souscription ou la modification de la présente police, les renseignements fournis au moment de son achat sont inexacts ou ont changé.
Si vous ou une personne à assurer en vertu de la présente police subissez un nouvel incident médical ou dentaire, ou si votre état de santé général se détériore après l’achat de la présente police, mais avant votre départ pour votre voyage, vous devez communiquer avec nous, sans quoi les conséquences de ce changement pourraient ne pas être couvertes par la police une fois votre voyage commencé. Dans de telles circonstances, nous nous réservons le droit de reconsidérer la garantie accordée, y compris de retirer ou de modifier la garantie déjà approuvée pour le voyage.
Assureur
L'assurance est souscrite par la Compagnie d’assurance AIG du Canada (120 boul. Bremner, bureau 2200, Toronto (Ontario) Canada, M5J 0A8). La police est administrée au nom de la Compagnie d’assurance AIG du Canada par Travel Guard Group Canada, Inc. (Travel Guard Canada).
Les services d’assistance sont fournis par Travel Guard (société d’assistance).
Lois et juridictions
Prescription – Toute poursuite ou procédure intentée contre un assureur pour le recouvrement de sommes d’assurance payables en vertu du contrat est absolument interdite, à moins qu’elle ne soit intentée dans le délai prévu par l’Insurance Act (pour les poursuites et procédures régies par les lois de l’Alberta et de la Colombie-Britannique), la Loi sur les assurances (pour les poursuites et procédures régies par les lois du Manitoba), la Loi de 2002 sur la prescription des actions (pour les poursuites et procédures régies par les lois de l’Ontario), ou toute autre loi applicable.
Dispositions légales – Nonobstant toute autre disposition du contrat, celui-ci est assujetti aux dispositions légales de la Loi sur les assurances concernant les contrats d’assurance accident et maladie. Cette disposition ne s’applique pas dans la province de Québec.
Comment sont utilisés vos renseignements personnels
Nous respectons les principes de protection des renseignements personnels de la Compagnie d’assurance AIG du Canada, et voulons que vous, les titulaires de police, les assurés et les demandeurs (appelés « clients » ou « vous »), sachiez comment et pourquoi nous traitons les renseignements personnels. Nous nous efforçons de respecter et de maintenir votre vie privée. Cependant, la nature même de nos activités est telle que la collecte, l’utilisation et la communication de renseignements personnels sont essentielles aux produits et services que nous offrons.
Aux fins des principes de protection des renseignements personnels, le terme « renseignements personnels » désigne les renseignements sur une personne identifiable. Par exemple, le nom, la date de naissance, l’adresse, l’âge, l’état de santé et les renseignements financiers d’une personne constituent des renseignements personnels que nous pouvons recueillir, utiliser et, dans certaines circonstances, divulguer, au besoin, dans le cadre de la prestation de services d’assurance et de la conduite de nos activités commerciales. En demandant ou en achetant les produits et services d’AIG, vous consentez à ce que nous recueillions, utilisions et divulguions vos renseignements personnels à des fins d’assurance et de conduite d’activités commerciales, conformément aux principes de protection des renseignements personnels.
Vous pouvez consulter les Principes de protection des renseignements personnels sur notre site à www.travelguard.ca.
Communications marketing – nous ne vous enverrons des communications marketing que si vous nous en avez fait la demande expresse. Nous vous enverrons tout de même d’autres communications importantes, par exemple des communications relatives à l’administration de votre police d’assurance ou d’une réclamation.
Partage des renseignements personnels – En cas d’accident, de blessure ou de maladie, vos antécédents médicaux pourraient être examinés dans le cadre d’une réclamation. La société d’assistance, au nom du souscripteur, a besoin de certains renseignements pour traiter les réclamations d’assurance médicale, notamment pour déterminer la validité de la garantie et coordonner les indemnités aux termes d’autres garanties d’assurance. Afin de protéger la confidentialité des renseignements personnels, la société d’assistance créera un dossier de réclamation dont l’accès sera limité aux employés et aux représentants autorisés du souscripteur, à ses réassureurs et aux autres personnes autorisées par la loi.
Transfert international – En raison de la nature mondiale de nos activités, les renseignements personnels peuvent être transférés à des parties situées dans d’autres pays, y compris les États-Unis, où les lois sur la protection des données pourraient différer de celles du Canada.
Sécurité et conservation des renseignements personnels – Des mesures juridiques et de sécurité appropriées sont utilisées pour protéger vos renseignements personnels. Nos fournisseurs de services sont sélectionnés avec soin et sont tenus d’utiliser des mesures de protection appropriées. Les renseignements personnels seront conservés pendant la période nécessaire aux fins décrites ci-dessus.
Corrections ou questions relatives à la police – Dès réception de vos documents de police, il est de votre responsabilité d’examiner vos renseignements pour vous assurer qu’ils sont exacts. Si un renseignement est inexact, vous devez immédiatement communiquer avec nous au numéro indiqué ci-dessous afin que nous puissions apporter les corrections nécessaires. Pour toute question, nous vous invitons à communiquer avec un représentant autorisé.
Plan d'Annulation, Plan de Protection, Assurance voyage de base, Assurance voyage Plus, Assurance voyage Premier
Résidents du Quebec
Numéro gratuit: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (frais-virés)
Résidents – Toutes les Autres Provinces
Numéro gratuit: 866-591-5452
International: +1-416-621-6820 (frais-virés)
Protection contre les dommages part collision (Voiture)
Numéro gratuit: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (frais-virés)
Heures d'overture:
Du lundi au vendredi, de 7h à 19h, heure normale du Centre, sauf les jours fériés
Votre santé
La présente police contient des dispositions relatives à la façon dont votre état de santé actuel peut limiter votre garantie d’assurance. En particulier, certaines réclamations pourraient ne pas être couvertes si vous présentez certains troubles médicaux. Veuillez consulter les exclusions générales pour plus de détails.
Santé de vos proches et de vos compagnons de voyage
La présente police contient des dispositions relatives à la façon dont l’état de santé des membres de votre famille et de vos compagnons de voyage peut limiter votre garantie d’assurance. En particulier, certaines réclamations pourraient ne pas être couvertes si ces personnes présentent certains troubles médicaux. Veuillez consulter les exclusions générales pour plus de détails.
La présente police contient des dispositions relatives à votre participation à certains sports ou activités qui peuvent limiter votre garantie d’assurance. En particulier, certaines réclamations pourraient ne pas être couvertes si vous participez à certains sports ou à certaines activités. Veuillez consulter les exclusions générales pour plus de détails.
Pour être admissible à l’assurance :
Désignation et changement de bénéficiaire – Les bénéficiaires de la personne assurée sont les personnes désignées comme tells par la personne assurée figurant à nos dossiers. Si aucun bénéficiaire n’a été désigné, le paiement sera versé à la succession de la personne assurée.
Une personne assurée, majeure et juridiquement compétente, peut changer les bénéficiaires désignés en tout temps (à moins que leur désignation ne soit irrévocable) sans leur consentement, en nous fournissant une demande écrite à cet effet. Après réception de la demande, que la personne assurée soit vivante ou non, le changement de bénéficiaire prendra effet à compter de la date d’exécution de la demande écrite, sans toutefois porter préjudice au fournisseur d’assurance pour tout paiement qu’il aurait effectué avant la réception de la demande.
La société d’assistance pourra aider si vous êtes malade ou blessé, ou en cas de décès au cours de votre voyage. Elle offre un service d’urgence vingt-quatre (24) heures par jour, 365 jours par année. Les coordonnées sont les suivantes :
Résidents du Québec, New Brunswick, Newfoundland, Saskatchewan
Canada et zone continentale des États-Unis : 1-877-281-0082
International (à frais virés) *1-819-780-0646
Toutes les Autres Provinces :
Canada et zone continentale des États-Unis : 1-866-591-5452
International (à frais virés) 1.416.621-6820
Veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main lorsque vous communiquez (ou quelqu’un le fait en votre nom) avec la société d’assistance afin que votre cas soit traité efficacement :
Remarques importantes :
Remarque à l’intention des fournisseurs médicaux américains :
Veuillez communiquer avec la société d’assistance en utilisant les coordonnées ci-dessous. Toutes les réclamations et la correspondance de facturation doivent être envoyées à l’adresse indiquée.
Résidents du Québec, New Brunswick, Newfoundland, Saskatchewan
Canada et zone continentale des États-Unis : 1-877-281-0082
International (à frais virés) *1-819-780-0646
Toutes les Autres Provinces :
Canada et zone continentale des États-Unis : 1-866-591-5452
International (à frais virés) 1.416.621-6820
Remarques importantes pour les résidents canadiens
En payant la prime d’assurance, vous acceptez les modalités suivantes :
Pour présenter une réclamation aux termes de l’article A – Annulation et report de voyage (s’il y a lieu) :
Vous devez :
a. | nous aviser le jour même ou le jour ouvrable suivant en cas d’annulation ou de report de voyage, ou nous fournir une preuve de la circonstance vous ayant empêché de le faire dans les délais requis; et |
b. | nous fournir la documentation relative à l’annulation ou à l’interruption, ainsi que la preuve des frais engagés. |
Nous vous aviserons par téléphone, puis par l’envoi d’une lettre, de notre décision quant à l’approbation ou au rejet de votre réclamation. Cette décision vous sera communiquée dans les 15 jours ouvrables suivant la réception de votre formulaire de réclamation dûment rempli et de tous les documents originaux requis.
Pour présenter une réclamation aux termes des articles B1 – Frais médicaux d’urgence, B2 – Évacuation d’urgence médicale et rapatriement, B3 – Visite de compassion, B4 – Soins dentaires d’urgence et C – Frais d'hospitalisation à l'étranger (s’il y a lieu) :
Vous devez nous aviser au 1-866-878-0192 ou à frais virés au 416-646-3723 avant tout traitement médical d’urgence, et avant toute chirurgie, intervention invasive ou admission dans un hôpital. Les représentants de notre société d’assistance pourront vous orienter de manière appropriée. Nous ferons de notre mieux, sans pouvoir le garantir, pour payer directement les hôpitaux, les médecins praticiens et les fournisseurs médicaux impliqués. Vous devrez nous fournir les reçus originaux des frais engagés, y compris ceux pour les frais de subsistance.
Pour présenter une réclamation aux termes de l’article D – Abrégement ou interruption de voyage (s’il y a lieu) :
Vous devez :
a. | communiquer avec nous dès que vous savez que votre voyage sera abrégé ou interrompu; |
b. | nous fournir la documentation relative à l’abrégement ou à l’interruption, ainsi qu’une preuve des frais engagés; et |
c. | fournir une preuve de paiement (telle qu’un chèque payé ou un relevé de carte de crédit), une preuve du remboursement reçu, une copie de la politique d’annulation applicable du voyagiste ou du transporteur public, ainsi que tout autre renseignement raisonnablement requis pour prouver la perte. |
Pour présenter une réclamation aux termes de l’article F – Retard de voyage (s’il y a lieu) :
Vous devez :
a. | communiquer avec nous dès que vous savez que votre voyage sera retardé de plus de six (6) heures; et |
b. | nous fournir la documentation relative au retard, ainsi qu’une preuve des frais engagés; et |
c. | fournir une preuve de paiement (telle qu’un chèque annulé ou un relevé de carte de crédit), une preuve du remboursement reçu, une copie de la politique d’annulation applicable du voyagiste ou du transporteur public, ainsi que tout autre renseignement raisonnablement requis pour prouver la perte. |
Pour présenter une réclamation aux termes de l’article G1 – Effets personnels et bagages (s’il y a lieu) :
Vous devez nous aviser immédiatement en cas de perte de ou de dommage à vos bagages ou effets personnels. Vous devez aussi en aviser la police, les autorités locales, les autorités du transporteur, le voyagiste, le directeur de l’hôtel ou un représentant officiel des transports, et obtenir un rapport écrit.
Vous devez également soumettre une lettre d’accompagnement ou de refus du transporteur ou de votre compagnie d’assurance des propriétaires occupants. Comme preuve de la valeur de la perte, nous pouvons, à notre discrétion, demander des reçus originaux, des reçus de carte de crédit originaux ou des bordereaux de vente pour tous les articles perdus ou volés réclamés.
Paiement des réclamations : Les indemnités seront versées à l’assuré qui a souscrit l’assurance et qui a payé tous les frais exigibles. Toute indemnité payable en raison du décès de l’assuré sera versée aux survivants dans l’ordre suivant :
a. | le bénéficiaire désigné par l’assuré dont le nom figure à nos dossiers; |
b. | son ou sa partenaire; |
c. | en l’absence d’un partenaire vivant, la succession de l’assuré. |
Remarque importante :
Pour de plus amples renseignements au sujet des réclamations, veuillez consulter les dispositions générales.
Emergency Assistance for Quebec, New Brunswick, Newfoundland, Saskatchewan Residents
Phone: +1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (frais-virés)
Emergency Assistance For Residents of Other Provinces
Phone: 1-866-591-5452
International: +1-416-621-6820 (frais-virés)
Les termes et expressions qui apparaissent en gras dans la présente police ont les significations fournies ci-dessous :
Accident ou accidentel désigne un événement soudain, inattendu, involontaire et spécifique, externe au corps, qui se produit à un moment et en un lieu identifiables.
Acte terroriste désigne tout recours effectif ou toute menace de recours à la force ou à la violence visant ou causant des dommages, des blessures ou des perturbations, ou la commission d’un acte dangereux à l’égard d’une vie humaine ou de biens, contre tout individu, bien ou gouvernement, dans le but déclaré ou non déclaré de poursuivre des intérêts économiques, ethniques, nationalistes, politiques, raciaux ou religieux, que ces intérêts soient déclarés ou non. Les vols qualifiés ou autres actes criminels, commis principalement à des fins personnelles, et les actes découlant principalement de relations personnelles antérieures entre l’auteur ou les auteurs de l’acte et la ou les victimes ne sont pas considérés comme des actes terroristes. Un acte terroriste comprend également tout acte qui est vérifié ou reconnu par le gouvernement (concerné) comme un acte terroriste.
Agitation civile, émeute ou mouvement populaire désigne tout rassemblement de personnes (organisé ou non) qui trouble la paix publique par la présence de violence, de menaces de violence ou par l’action d’une autorité légalement constituée pour réprimer ou tenter de réprimer un tel rassemblement.
À l’étranger désigne au-delà des limites territoriales de votre pays de départ ou de votre pays de résidence, selon le cas et selon le pays d’où vous partez initialement, conformément à votre itinéraire de voyage, mais ne comprend en aucun cas votre pays de résidence.
Alpinisme désigne l’ascension ou la descente d’une montagne nécessitant habituellement l’utilisation d’équipements spécialisés, y compris, sans s’y limiter, de crampons, de piolets, de sangles, de mousquetons et de cordes.
Assureur désigne la compagnie émettrice de la présente police, qui peut comprendre des filiales et des sociétés affiliées d’American International Group, Inc. et des partenaires de réseau désignés, s’il y a lieu.
Attestation d’assurance désigne le document sommaire indiquant les détails de la garantie d’assurance, qui doit être lu conjointement à la présente police.
Blessure désigne toute blessure corporelle que vous avez subie à la suite d’un accident survenu au cours du voyage, uniquement, directement et indépendamment de toute autre cause, y compris toute maladie ou tout état physique ou congénital préexistant, à l’exception de toute maladie résultant directement d’un traitement médical ou chirurgical rendu nécessaire du fait d’une telle blessure.
Catastrophe naturelle désigne l’un des événements suivants : éruption volcanique, inondation, tsunami, tremblement de terre, glissement de terrain, ouragan, tornade ou incendie de forêt.
Catastrophe naturelle ou condition météorologique extrême désigne toute catastrophe naturelle, tout typhon, tout cyclone, toute cendre volcanique, toute coulée de boue, toute avalanche, tout incendie ou tout blizzard associé(e) à des causes naturelles.
Chronique désigne toute affection qui persiste, ou qui devrait persister, pendant plus d’un an, et qui est susceptible de se remanifester après cette période. Il peut notamment s’agir d’arthrite, de troubles cardiovasculaires, d’un cancer (carcinome, carcinome in situ, tumeur maligne, etc.), d’épilepsie, d’hémophilie, d’un lupus, d’une maladie des motoneurones, de la sclérose en plaques, d’une dystrophie musculaire, de la maladie de Parkinson, d’une maladie rénale ou de troubles respiratoires.
Compagnon de voyage désigne toute personne avec laquelle vous avez coordonné les préparatifs de voyage et avec laquelle vous avez l’intention de voyager pendant au moins 80 % de la durée de votre voyage, et sans laquelle vous n’entreprendriez pas raisonnablement le voyage.
Date d’effet de la police désigne la date à laquelle la police entrera en vigueur, tel qu’indiqué dans votre attestation d’assurance.
Date d’expiration de la police désigne la date à laquelle la police prendra fin, tel qu’indiqué dans votre attestation d’assurance.
Destination finale désigne votre dernière destination indiquée dans votre itinéraire de voyage. Vous êtes réputé arriver à votre destination finale lorsque votre vol arrive à l’aéroport ou lorsque vous atteignez votre lieu x d’arrivée prévu.
Destination principale désigne tout endroit, temporaire ou autre, où vous voyagez pendant votre voyage s’il est démontré à notre satisfaction qu’un événement couvert dans un (1) ou plusieurs de ces endroits aurait un impact sur votre voyage dans la mesure où il devrait nécessairement être annulé ou interrompu, conformément aux dispositions de la police.
Domicile désigne le lieu habituel de résidence d’une personne assurée dans votre pays de résidence.
Enfant désigne toute personne âgée de 17 ans ou moins.
Expedia désigne Expedia, Inc. ainsi que ses filiales et sociétés affiliées, le cas échéant.
Expédition désigne tout voyage vers des lieux à haut risque, éloignés, inaccessibles ou inhospitaliers, y compris, sans s’y limiter, les voyages en kayak organisés de manière privée le long de la côte d’un pays, ou les voyages à l’intérieur généralement inaccessible d’un pays ou de régions vierges ou inexplorées, y compris les voyages entrepris à des fins scientifiques, de recherche ou politiques vers ces lieux.
Le terme expédition ne désigne pas tout trekking ou voyage en dehors de ces lieux si (a) le trekking ou le voyage fait partie d’un circuit accessible au grand public sans restrictions (autres que les avertissements généraux sur la santé ou la condition physique) géré par un voyagiste reconnu, et si (b) vous agissez toujours sous la direction et la supervision de guides ou d’instructeurs qualifiés du voyagiste.
Frais de traitement dentaire désigne les frais nécessaires et raisonnables engagés et payés à un praticien dentaire pour recevoir un traitement dentaire effectué par un praticien dentaire. Tous les traitements, y compris les traitements spécialisés, doivent être prescrits ou recommandés par un praticien dentaire pour que les frais soient remboursés en vertu de la présente police. Ce remboursement ne pourra dépasser le niveau habituel des frais pour des traitements, services ou fournitures dentaires similaires à l’endroit où les frais ont été engagés et payés s’il n’y avait pas eu la présente assurance.
Grève désigne tout refus organisé et volontaire des travailleurs ou des employés de continuer à travailler pour enregistrer une protestation, ou l’action d’une autorité légalement constituée pour empêcher ou tenter d’empêcher ou de minimiser les conséquences d’un tel acte.
Guerre désigne toute action militaire entre différentes nations ou résultant d’une guerre civile ou d’une révolution.
Hôpital désigne un établissement constitué et enregistré en tant qu’établissement de soins et de traitement de personnes malades ou blessées, qui :
Hôtel désigne tout établissement commercial utilisé à des fins d’hébergement pour la nuit ou à court terme, pour lequel des frais sont payés et des réservations sont requises.
Inondation désigne une couverture d’eau générale et temporaire de deux (2) acres ou plus de terres normalement sèches.
Itinéraire de voyage désigne tout vol, tout séjour à l’hôtel ou toute location de voiture que vous avez réservé(e) en une seule transaction de paiement par l’intermédiaire d’un site Web d’Expedia, et pour lequel vous avez acheté la présente police.
Lieu public désigne tout endroit où le public dispose de droits d’accès généraux, tels que les magasins, les aéroports (y compris les salons d’aéroport), les gares ferroviaires, les gares routières, les rues, les foyers et terrains d’hôtel, les centres fonctionnels, les centres d’expositions, les centres de congrès, les restaurants, les plages et les toilettes publiques.
Location de voiture désigne la réservation ou la location d’un véhicule de location pour de courtes périodes de temps, allant généralement de quelques heures à quelques semaines, moyennant des frais.
Maladie désigne un état physique marqué par un écart pathologique par rapport à l’état de santé normal.
Maladie ou blessure grave désigne :
Manquement aux obligations financières désigne l’insolvabilité, la faillite, la liquidation provisoire, la liquidation, l’effondrement financier, la nomination d’un séquestre, d’un gérant ou d’un administrateur, l’entrée dans tout plan d’arrangement officiel ou non officiel, la protection statutaire, la restructuration ou le concordat avec les créanciers, ou la survenance d’un événement de nature similaire en vertu des lois de tout territoire.
Médecin praticien désigne un médecin spécialiste agréé et dûment qualifié, titulaire d’un permis en vertu des lois applicables et agissant dans le cadre de sa licence et de sa formation. Le médecin praticien traitant doit être quelqu’un d’autre que vous-même ou l’un de vos proches, associés, employeurs, employés ou compagnons de voyage.
Médicalement nécessaire désigne tout service médical fourni par un médecin praticien :
Nous, notre et nos désignent l’assureur qui a émis la présente police.
Objets de valeur, appareils électroniques ou autres matériels désigne le matériel photographique, audio, vidéo, électronique et électrique, les supports (y compris les CD, DVD, cassettes vidéo et audio, et jeux électroniques), les lecteurs MP3, le matériel informatique (mais pas les téléphones mobiles ou intelligents, ou les tablettes informatiques), les jumelles, les antiquités, les bijoux, les montres, les fourrures, les soies, les pierres précieuses et les articles en or, en argent ou en métaux précieux ou contenant de l’or, de l’argent ou des métaux précieux.
Paire ou ensemble d’articles désigne des biens meubles qui vont ensemble et qui ne peuvent être portés ou utilisés séparément aux fins prévues (par exemple, une paire de boucles d’oreilles).
Parent désigne une personne ayant la responsabilité parentale à l’égard d’un enfant, y compris un tuteur légal agissant en cette qualité.
Partenaire désigne la personne qui est le conjoint, le ou la partenaire civil(e), le compagnon ou la compagne de vie, ou le ou la fiancé(e) d’une personne assurée, et qui vit en permanence à la même adresse que la personne assurée.
Pays de départ désigne le pays d’où vous êtes parti à l’origine pour votre voyage conformément à votre itinéraire de voyage (par exemple, le pays d’où votre premier vol était initialement prévu au départ ou le pays d’où vous êtes parti en voyage pour récupérer votre véhicule de location ou pour vous enregistrer à votre hôtel).
Pays de résidence désigne tout pays dans lequel vous avez obtenu des droits de citoyenneté ou êtes un résident avec un droit de retour sans avoir de restriction imposée par l’autorité gouvernementale compétente.
Période d’assurance désigne la période commençant à la date d’effet de la police et se terminant à la date d’expiration de la police telle que définie dans l’attestation d’assurance. (Pour de plus amples renseignements sur les périodes d’assurance s’appliquant à chaque garantie, veuillez consulter l’article Garantie pendant la période d’assurance.)
Personne assurée désigne la ou les personnes figurant sur l’attestation d’assurance ou, dans le cas d’un séjour à l’hôtel indépendant, la ou les personnes incluse(s) dans le nombre d’adultes et d’enfants soumis par l’intermédiaire d’Expedia et inscrits à l’hôtel.
Praticien dentaire désigne un praticien dentaire enregistré et dûment qualifié, titulaire d’un permis en vertu de toute loi applicable et agissant dans le cadre de son permis et de sa formation. Le praticien dentaire traitant doit être quelqu’un d’autre que vous-même ou l’un de vos proches, associés, employeurs, employés ou compagnons de voyage.
Proche désigne votre partenaire, vos parents, les parents de votre partenaire, vos enfants, vos gendres, vos brus, vos grands-parents, vos arrière-grands-parents, vos petits-enfants, vos frères, vos sœurs, vos beaux-frères, vos belles-sœurs, vos beaux-parents, vos belles-filles, vos beaux-fils, vos nièces, vos neveux, vos tantes et vos oncles.
Quarantaine désigne une restriction des déplacements ou des voyages imposée par un organisme gouvernemental officiel ou une autorité de santé publique afin d’arrêter la propagation d’une épidémie ou maladie transmissible liée à une pandémie.
Réclamation désigne une demande que vous nous présentez pour avoir droit à la gamme d‘indemnités offertes en vertu de la présente police.
Résident ou résident canadien désigne toute personne assurée bénéficiant d’un régime d’assurance maladie provincial ou territorial :
Sans surveillance désigne tout moment où vous ne voyez pas entièrement vos biens, ou tout moment où vous n’êtes pas en mesure d’empêcher la prise non autorisée de vos biens, à moins qu’ils ne soient laissés dans une pièce fermée à clé ou dans un coffre verrouillé. Les biens laissés dans un véhicule à moteur sont considérés comme étant sans surveillance, à moins que le véhicule à moteur soit verrouillé et que les biens soient hors de vue dans un compartiment d’entreposage, le coffre d’une voiture ou un compartiment à bagages.
Séjour à l’hôtel désigne votre séjour réservé dans un hôtel moyennant des frais.
Société d’assistance désigne le fournisseur de service d’assistance d’AIG ou le fournisseur de service d’assistance tiers dont il est fait mention dans l’article Renseignements importants du présent document.
Sports d’hiver signifie le ski « bigfoot », le ski ou la planche à neige en chenillette (« cat skiing »), le ski de fond, le ski sur glacier, les randonnées pédestres sur glacier, le ski héliporté, l’escalade sur glace, la plongée en eau glacée, le hockey sur glace, le patin à glace, le ski cerf-volant (« kite skiing »), la planche à neige cerf-volant (« kite snowboarding »), le monoski, le ski ou la planche à neige hors-piste, le ski alpin, le saut ou les cascades en ski ou en planche à neige, le « ski/snow biking », le « ski/snow blading », le ski de randonnée, la/le luge/traîneau, la planche à neige, la motoneige, le patinage de vitesse et le toboggan, le bobsleigh, la luge ou le skeleton, ou la glissade sur une piste de glace.
Sports Extrêmes et Activités Sportives signifie tout sport ou activité sportive présentant un niveau inhérent de danger élevé (p. ex. qui requiert ou comprend un niveau d’expertise élevé, un effort physique exceptionnel, un équipement hautement spécialisé ou des cascades), incluant mais sans limiter la généralité de ce qui précède le « big wave » surf; Sports d’hiver (à l’exclusion de ce qui est mentionné au paragraphe (b) ci-dessous); les épreuves de vitesses ou cascades à bicyclette, à moto, aériennes ou sur embarcation marine, la descente de rapides en canoë, le saut de falaises, le saut d’obstacle hippique, le polo et les cascades à cheval, la boxe et les arts martiaux. Les Sports Extrêmes et Activités Sportives n’incluent pas :
a) | Les activités touristiques accessibles au grand public sans restriction (à l’exception des avertissements usuels liés à la santé et la condition physique) et qui sont organisées par un centre de villégiature ou un voyagiste reconnu, en autant que Vous vous conformiez à l’ensemble des exigences/instructions de tel centre de villégiature/voyagiste et avec l’ensemble des consignes de sécurité pour l’activité visée, incluant l’utilisation de tout équipement de sécurité adéquat et recommandé. |
b) | Le ski alpin, la planche à neige, le ski de fond, le curling, le patin à glace, le hockey sur glace et la/le luge/traîneau/toboggan, mais seulement si Vous faites de tels Sports d’hiver (i) comme activité touristique (sous réserve des conditions énoncées au paragraphe (a) ci-dessus), et (ii) sur une patinoire aménagée, des chemins reconnus et aménagés ou des sentiers balisés du centre de villégiature. |
Terroriste désigne toute personne qui commet ou tente de commettre un acte terroriste, qui participe ou facilite la commission d’un acte terroriste, ou qui est considéré, reconnu ou désigné par un gouvernement ou une autorité comme terroriste.
Titulaire de police désigne la personne ayant payé la présente police et dont le nom figure dans l’attestation d’assurance.
Transport couvert désigne tout moyen de transport terrestre, maritime ou aérien opérant sous licence valide pour le transport de passagers payants, fonctionnant selon des horaires et des itinéraires fixes, établis et réguliers.
Transporteur public désigne tout autobus de banlieue, traversier, aéroglisseur, hydroptère, train, tramway ou aéronef à voilure fixe :
Ce terme ne désigne pas :
a. | les moyens de transport affrétés ou organisés dans le cadre d’une tournée, même si ces services sont régulièrement programmés; ou |
b. | les taxis, les services de covoiturage ou les paquebots de croisière. |
Travail manuel désigne votre participation personnelle active à un travail qui implique un travail physique ou manuel, y compris, sans s’y limiter :
(a) | tous les travaux souterrains, les travaux miniers, les tâches militaires, les travaux en mer, les travaux agricoles manuels, travaux de construction ou travaux extérieurs de construction ou d’installation de plus de trois (3) mètres de hauteur; |
(b) | tous les travaux impliquant de la machinerie lourde, des explosifs ou des matières dangereuses; |
(c) | tout le travail de plongeur, de sauveteur, ou de chauffeur de taxi, d’autobus ou de tout autre type de véhicule commercial, ou tout chauffeur de véhicule lourd, répartiteur ou livreur; ou |
(d) | tous les travaux de nature manuelle nécessitant de l’équipement et de la formation spécialisés, ou qui présentent un risque de blessures graves, y compris, sans s’y limiter, les opérateurs de plateformes pétrolières, les pêcheurs, les grutiers ou les soudeurs. |
Trekking désigne toute randonnée ou toute activité similaire de plus d’une journée passant par un terrain montagneux, un parc national ou une réserve, normalement entreprise à pied, mais qui peut aussi être effectuée par d’autres moyens, y compris, sans s’y limiter, à l’aide d’animaux ou de véhicules hors route, et qui implique une nuitée en milieu sauvage, y compris dans des campings, des refuges, des gîtes et des hôtels pavillonnaires. Aux fins de la présente police, le terme trekking exclut l’alpinisme.
Trouble médical préexistant désigne :
(a) | toute maladie ou blessure subie par vous ou l’un de vos proches, associés ou compagnons de voyage qui, au cours de la période d’un (1) an précédant la souscription de la présente assurance pour l’article A – Annulation et report de voyage, ou avant la date d’effet de la police pour les autres garanties :
| ||||||
(b) | tout état congénital, héréditaire, chronique ou permanent dont vous êtes atteint, ou dont est atteint l’un de vos proches, associés ou compagnons de voyage, et duquel l’un de vous êtes au courant, ou duquel vous devriez raisonnablement être au courant avant de souscrire la présente assurance pour l’article A – Annulation et report de voyage ou avant la date d’effet de la police pour les autres garanties. |
Véhicule de location désigne tout véhicule à moteur loué par vous auprès d’une agence de location de voitures titulaire d’un permis pour le transport de passagers non payants, mais exclut :
Vol désigne un voyage aérien à bord d’un aéronef commercial régulier dans lequel vous êtes un passager payant.
Vous, votre et vos désignent le titulaire de police et toute personne assurée désignée dans l’attestation d’assurance.
Voyage désigne votre voyage à l’étranger ou votre voyage intérieur, tel qu’indiqué dans votre itinéraire de voyage.
Voyage intérieur désigne tout voyage que vous effectuez pendant la période d’assurance à des fins de loisir ou d’affaires qui :
Les dispositions générales s’appliquent à tous les articles de la police. En plus des présentes dispositions générales, veuillez également consulter les dispositions spécifiques à l’article que vous trouverez sous chaque article de la police. Celles-ci comportent des dispositions supplémentaires qui s’appliquent à l’article en question :
Notes importantes à l’intention des résidents canadiens :
En plus des dispositions précédentes, les dispositions suivantes s’appliquent à toutes les garanties de la présente police, y compris toute garantie facultative souscrite.
Les exclusions générales s’appliquent à tous les articles de la présente police (sous réserve de certaines exceptions applicables à l'article K – Protection contre les dommages par collision, tel qu'énoncé dans la remarque importante à la fin du présent article). En plus de ces exclusions générales, veuillez également consulter la rubrique « Ce qui n’est pas couvert » de chaque article de la police. Celle-ci établit d’autres exclusions qui s’appliquent à l’article en question.
En vertu de tout article de la police, nous ne serons pas responsables à l’égard de toute réclamation découlant de, fondée sur, relative à ou attribuable à l’un ou l’autre des éléments suivants :
* Remarque importante :
Les clauses suivantes des exclusions générales ne s’appliquent pas à l’article K – Protection contre les dommages par collision :
Clauses 1, 2, 3, 6, 10, 14, 16, 17, 21, 22 et 23.
Veuillez consulter l’article Garantie pendant la période d’assurance pour connaître la période d’assurance qui s’applique à chacune des garanties.
✔ Ce qui est couvert en vertu de l’article A
A1 – Annulation de voyage (avant le départ) : S’il est nécessaire et inévitable que vous annuliez votre voyage en raison d’un (1) ou de plusieurs des événements couverts énumérés à l’article A3, nous paierons jusqu’à concurrence du montant indiqué dans le tableau des garanties :
Remarque importante :
A2 – Report de voyage (avant le départ) : S’il est nécessaire et inévitable que vous modifiiez votre voyage à la suite d’un (1) ou de plusieurs des événements couverts énumérés à l’article A3, nous paierons jusqu’à concurrence du montant indiqué dans le tableau des garanties :
Vous ne pouvez soumettre qu’une seule réclamation en vertu de l’article A1 ou A2, exclusivement. Le montant que nous vous verserons en vertu de l’article A2 ne pourra dépasser le montant que nous aurions payé en vertu de l’article A1 ci-dessus.
A3 – Événements couverts
Nous vous accorderons la présente garantie si l’annulation ou le report de votre voyage est nécessaire et inévitable en raison de ce qui suit :
✖ Ce qui n’est pas couvert en vertu de l’article A
En plus des exclusions générales, la présente police ne couvre pas les pertes ou dommages découlant de, fondés sur ou attribuables à l’un ou l’autre des éléments suivants :
Veuillez noter que les dispositions générales s’appliquent à toutes les garanties.
Preuves de réclamation pouvant être requises pour l’article A :
Veuillez noter que pourrions exiger d’autres preuves à l’appui de votre réclamation selon les circonstances, auquel cas nous communiquerons avec vous. |
À noter :
Remarque importante applicable aux articles B1 - Frais médicaux d'urgence et B2 - Évacuation pour urgence médicale et rapatriement (si ces garanties sont incluses dans le tableau des garanties ci-dessus): garanties payables pour tous les frais médicaux, d'évacuation pour urgence médicale et de rapatriement nécessaires et raisonnables que vous engagez en raison d'une maladie transmissible dont vous souffrez pendant votre voyage à l'étranger et dont la propagation est déclarée une épidémie ou une pandémie par l'Organisation mondiale de la santé ou par tout organisme gouvernemental officiel ou autorité de santé publique, sont limitées à un montant maximum de seulement 262 000 $ CAN dans l'ensemble pour les articles B1 et B2.
✔ Ce qui est couvert en vertu de l’article B1
Dans le cas d’un voyage à l’étranger, nous paierons jusqu’à concurrence du montant indiqué dans le tableau des garanties les frais médicaux nécessaires et raisonnables résultant d’une maladie, d’une blessure ou d’un décès pendant votre voyage à l’étranger, incluant les éléments suivants :
Dans le cas d’un voyage intérieur, nous paierons jusqu’à concurrence du montant indiqué dans le tableau des garanties les frais médicaux nécessaires et raisonnables qui ne sont pas payables en vertu de votre programme de soins primaires, du fait d’une blessure subie au cours du voyage intérieur, incluant :
Tous les traitements, y compris les traitements spécialisés, doivent avoir été prescrits ou recommandés par un médecin praticien, et nous devons les avoir approuvés, pour que les frais soient couverts par la présente police.
✖ Ce qui n’est pas couvert en vertu de l’article B1 et des articles B2, B3 et B4 ci-dessous (si prévus en vertu de votre police)
En plus des exclusions générales, la présente police ne couvre pas les pertes ou dommages découlant de, fondés sur ou attribuables à l’un ou l’autre des éléments suivants :
Veuillez noter que les dispositions générales s’appliquent à toutes les garanties.
Preuves de réclamation pouvant être requises pour l’article B1 :
Veuillez noter que pourrions exiger d’autres preuves à l’appui de votre réclamation selon les circonstances, auquel cas nous communiquerons avec vous. |
À noter :
En cas de blessure ou de maladie, nous nous réservons le droit de vous transférer d’un hôpital à un autre ou d’organiser votre évacuation vers votre pays de résidence ou votre domicile à tout moment pendant votre voyage. Nous le ferons si, de l’avis du médecin praticien présent et de la société d’assistance, vous pouvez être transporté ou voyager en toute sécurité dans votre pays de résidence ou à votre domicile pour poursuivre le traitement.
Remarque importante applicable aux articles B1 - Frais médicaux d'urgence et B2 - Évacuation pour urgence médicale et rapatriement (si ces garanties sont incluses dans le tableau des garanties ci-dessus): garanties payables pour tous les frais médicaux, d'évacuation pour urgence médicale et de rapatriement nécessaires et raisonnables que vous engagez en raison d'une maladie transmissible dont vous souffrez pendant votre voyage à l'étranger et dont la propagation est déclarée une épidémie ou une pandémie par l'Organisation mondiale de la santé ou par tout organisme gouvernemental officiel ou autorité de santé publique, sont limitées à un montant maximum de seulement 262 000 $ CAN dans l'ensemble pour les articles B1 et B2.
✔ Ce qui est couvert en vertu de l’article B2
Nous paierons jusqu’à concurrence du montant indiqué dans le tableau des garanties les frais d’évacuation d’urgence et de rapatriement nécessaires et raisonnables engagés des suites d’une maladie, d’une blessure ou d’un décès au cours de votre voyage, incluant :
Si la réclamation se rapporte à votre voyage de retour dans votre pays de résidence et que vous ne détenez pas de billet de retour, nous déduirons de votre réclamation un montant égal au tarif aérien aller simple émis par votre transporteur initial (basé sur la même classe de voyage que celle que vous avez payée pour votre voyage aller) pour l’itinéraire utilisé pour votre retour.
✖ Ce qui n’est pas couvert en vertu de l’article B2
Veuillez consulter les exclusions décrites à l’article B1 et les exclusions générales de la présente police pour savoir ce qui n’est pas couvert.
Veuillez noter que les dispositions générales s’appliquent à toutes les garanties.
Preuves de réclamation pouvant être requises pour l’article B2 :
Veuillez noter que nous pourrions exiger d’autres preuves à l’appui de votre réclamation selon les circonstances, auquel cas nous communiquerons avec vous. |
Remarque :
Si vous devez rentrer à votre domicile ou dans votre pays de résidence plus tôt que prévu, vous devez communiquer avec la société d’assistance le plus rapidement possible.
✔ Ce qui est couvert en vertu de l’article D
D1 – Abrégement de voyage :
Si, après le début de votre voyage, il devient nécessaire et inévitable pour vous d’abréger votre voyage et de retourner immédiatement à votre domicile à la suite d’un (1) ou de plusieurs des événements couverts énumérés à l’article D3, nous paierons jusqu’à concurrence du montant indiqué dans le tableau des garanties :
Nous calculerons le remboursement de l’abrégement de voyage à partir du jour de votre retour dans votre pays de résidence ou le jour de votre hospitalisation en tant que patient hospitalisé. Votre réclamation sera établie en fonction du nombre de jours complets que vous n’avez pas utilisés.
Remarque importante :
D2 – Interruption de voyage :
Si votre voyage est interrompu de façon inattendue pendant plus de vingt-quatre (24) heures consécutives en raison d’un (1) ou de plusieurs des événements couverts énumérés à l’article D3, et qu’en raison de ces événements couverts, vous avez engagé et payé des frais supplémentaires :
a. | au transporteur public pour réorganiser votre voyage afin d’atteindre votre destination prévue; |
b. | d’hébergement parce que vous étiez bloqué lors d’une correspondance; |
c. | d’hébergement parce que vous étiez bloqué lors de votre voyage de retour à votre domicile; |
d. | de stationnement à l’aéroport dans votre pays de résidence en raison de votre arrivée tardive à votre domicile; ou |
e. | de pension canine et féline dans votre pays de résidence en raison de votre arrivée tardive à votre domicile; |
alors nous vous rembourserons ces frais, jusqu’à concurrence de la limite indiquée dans le tableau des garanties, à condition qu’ils soient nécessaires et raisonnables, et sous réserve de ce qui suit :
Nous paierons :
(i) | les frais du transporteur public équivalant à un tarif en classe économique pour vous amener à l’endroit où vous auriez été conformément à votre itinéraire de voyage original si ce n’était de l’événement d’interruption; |
(ii) | les frais d'hébergement (frais de chambre seulement) jusqu'à dix (10) jours consécutifs ; et |
(iii) | les frais pour la prolongation de la période de stationnement, et de la période de pension canine et féline dans votre pays de résidence engagés en raison de votre voyage, jusqu’à dix (10) jours consécutifs. |
Vous ne pouvez présenter une réclamation que si vous ne présentez pas d’autre réclamation en vertu de l’article D1 – Abrégement de voyage ou de l’article F – Retard de voyage pour le même événement.
D3 – Événements couverts
Nous ne vous accorderons la présente garantie que si un abrégement ou interruption de voyage est nécessaire et inévitable en raison de ce qui suit :
✖ Ce qui n’est pas couvert en vertu de l’article D
En plus des exclusions générales, la présente police ne couvre pas les pertes et les dommages découlant de, fondés sur ou attribuables à l’un ou l’autre des éléments suivants :
Veuillez noter que les dispositions générales s’appliquent à toutes les garanties.
Preuves de réclamation pouvant être requises pour l’article D :
Veuillez noter que nous pourrions exiger d’autres preuves à l’appui de votre réclamation selon les circonstances, auquel cas nous communiquerons avec vous. |
✔ Ce qui est couvert en vertu de l’article F
Nous paierons jusqu’à concurrence du montant indiqué dans le tableau des garanties les frais supplémentaires que vous engagez si votre départ par transport couvert, déjà été réservé et payé, est retardé de plus de six (6) heures consécutives à partir de l’heure de départ prévue en raison de mauvaises conditions météorologiques (à l’exclusion des conditions météorologiques définies comme une catastrophe naturelle), d’une grève, d’une action syndicale ou d’une panne mécanique.
Nous verserons une prestation pour chaque période complète de six (6) heures de retard, à condition que vous partiez effectivement en voyage.
Nous calculerons le temps de retard au départ pour le retard de voyage à partir de l’heure de départ prévue tel que stipule par le fournisseur de transport couvert jusqu’au prochain transport disponible offert par ce fournisseur de transport couvert.
✖ Ce qui n’est pas couvert en vertu de l’article F
En plus des exclusions générales, la présente police ne couvre pas les pertes et les dommages découlant de, fondés sur ou attribuables à :
Veuillez noter que les dispositions générales s’appliquent à toutes les garanties.
Preuves de réclamation pouvant être requises pour l’article F :
Veuillez noter que nous pourrions exiger d’autres preuves à l’appui de votre réclamation selon les circonstances, auquel cas nous communiquerons avec vous. |
Remarque importante :
✔ Ce qui est couvert en vertu de l’article G1
Nous paierons jusqu’à concurrence du montant indiqué dans le tableau des garanties le remplacement ou la réparation des articles que vous possédez (et non ceux que vous avez empruntés ou loués), du type habituellement transporté par un voyageur, si ces articles sont perdus, volés ou accidentellement endommagés pendant votre voyage. Nous déterminerons, à notre seule discrétion, si nous vous rembourserons le coût de l’article perdu ou si nous vous rembourserons la réparation de l’article endommagé jusqu’à concurrence du montant indiqué dans le tableau des garanties.
✖ Ce qui n’est pas couvert en vertu de l’article G1
En plus des exclusions générales, la présente police ne couvre pas les pertes et les dommages découlant de, fondés sur ou attribuables à l’un ou l’autre des éléments suivants :
Dispositions spécifiques à l’article G1
En plus des dispositions générales, les dispositions spécifiques suivantes s’appliquent :
Preuves de réclamation pouvant être requises pour l’article G1 :
À noter :
|
✔ Ce qui est couvert en vertu de l’article G2
Nous paierons jusqu’à concurrence du montant indiqué dans le tableau des garanties l’achat d’articles essentiels si, au cours d’un segment de votre voyage, à l’exception de votre voyage d’arrivée à votre destination finale, vos bagages sont retardés de plus de six (6) heures consécutives au port d’arrivée prévu.
Pour les polices d'assurance souscrites avec séjour à l'hôtel seulement, nous paierons jusqu'à concurrence du montant indiqué dans le tableau des garanties pour l'achat d'articles essentiels si, pendant toute la durée de votre voyage, sauf votre voyage de retour à votre domicile ou à votre lieu de résidence habituel dans votre pays de départ, vos bagages sont retardés par le transport couvert pendant plus de six (6) heures consécutives au point d'arrivée prévu.
Nous paierons jusqu'à concurrence du montant indiqué dans le tableau des garanties pour chaque période de retard de six (6) heures à compter de l'heure d'arrivée prévue de vos bagages, jusqu'à concurrence de la limite maximale indiquée dans le tableau des garanties.
Remarque importante : vous devez obtenir une confirmation écrite de la durée du retard de la part du fournisseur de transport couvert, et vous devez conserver tous les reçus des articles essentiels que vous achetez.
Si vos bagages sont définitivement perdus, nous déduirons tout paiement que nous effectuons pour les retards des bagages du paiement que nous effectuons pour l’ensemble de votre réclamation pour les bagages.
✖ Ce qui n’est pas couvert en vertu de l’article G2
En plus des exclusions générales, la présente police ne couvre pas les pertes et les dommages découlant de, fondés sur ou attribuables à l’un ou l’autre des éléments suivants :
(i) | expédiés à l’avance ou par quelqu’un d’autre, ou postés ou expédiés séparément; ou |
(ii) | remis à une autre personne qui n’est pas un compagnon de voyage ou une personne normalement autorisée à manipuler les bagages, comme un représentant de l’hôtel ou du transport. |
Dispositions spécifiques à l’article G2
En plus des dispositions générales, les dispositions spécifiques suivantes s’appliquent :
Preuves de réclamation pouvant être requises pour l’article G2 :
À noter :
|
La société d'assistance offre des services d'assistance vingt-quatre (24) heures par jour dans le monde entier, avant le voyage et en cas d'urgence.
Si, pour toute raison couverte par la présente police, vous avez besoin de traitements médicaux nécessitant votre admission à l’hôpital, de services de transport d’urgence, ou de retourner à votre domicile, vous devez communiquer avec la société d’assistance et suivre les instructions fournies.
Tout manquement à la présente disposition pourrait porter préjudice à votre réclamation.
La société d’assistance exploite un réseau de centres de service qui fournit une assistance 24 heures par jour, 7 jours par semaine, et ce, tant avant que pendant le voyage.
En fonction de vos besoins, nous pourrons :
• | les exigences de votre destination en matière de santé; |
• | les règlements et les recommandations de vaccination de votre destination; |
• | les exigences douanières et en matière de visa; |
• | le climat et les conditions météorologiques; et |
• | les dispositions relatives aux devises de votre destination; |
Nous nous efforcerons de trouver les soins médicaux dont vous avez besoin lorsque vous voyagez, mais la société d’assistance ne peut garantir que des installations médicales appropriées seront toujours disponibles. La société d’assistance est là pour évaluer et assurer le suivi de votre état de santé à distance, mais ne peut prendre en charge la gestion de vos traitements médicaux. Veuillez noter que lorsque votre réclamation n’est pas couverte par la police, la fourniture d’une aide d’urgence ne constituera pas en soi une admission de responsabilité de votre réclamation.
Remarque importante : La présente garantie ne couvre que les services d'assistance. Elle ne couvre pas les frais médicaux d'urgence, les frais d'évacuation ou tous les autres frais, à moins qu'ils ne soient autrement couverts par la présente police. Nous pouvons prendre les dispositions nécessaires pour vous fournir les services énumérés ci-dessus, mais vous serez tenu de payer tous les frais externes que vous aurez engagés (frais médicaux, frais de rapatriement, frais de recherche de bagages, etc.) directement si, et dans la mesure où, ces frais ne sont pas couverts par un autre article de votre police.
Pour communiquer avec la société d’assistance, composez depuis n’importe où dans le monde le +1-416-621-6820.
QUESTIONS SUR VOTRE POLICE D'ASSURANCE
Plan d'Annulation, Plan de Protection, Assurance voyage de base, Assurance voyage Plus, Assurance voyage Premier
Résidents du Quebec
Résidents du Quebec
Numéro gratuit: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (frais-virés)
Résidents – Toutes les Autres Provinces
Numéro gratuit: 866-591-5452
International: +1-416-621-6820 (frais-virés)
Protection contre les dommages part collision (Voiture)
Numéro gratuit: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (frais-virés)
Heures d'overture:
Du lundi au vendredi, de 7h à 19h, heure normale du Centre, sauf les jours fériés
AIDE MÉDICALE D’URGENCE
Résidents du Quebec, New Brunswick, Newfoundland, et Saskatchewan
Numéro gratuit: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (frais-virés)
Résidents – Toutes les Autres Provinces
Numéro gratuit: 866-591-5452
International: +1-416-621-6820 (frais-virés)
RÉCLAMATIONS
IMPORTANT: Pour Frais médicaux d’urgence B1 et Soins dentaires d’urgence B4
À moins que votre état de santé ne vous empêche de le faire, vous devez communiquer avec nous avant de consulter un médecin, sans quoi vous pourriez devoir assumer jusqu’à 30 % de tous les frais admissibles engagés, ou pourriez ne pas être remboursé en cas de réclamation. Vous devez communiquer avec nous dès que cela est médicalement possible, ou demander à quelqu’un d’appeler en votre nom.
Résidents du Quebec, New Brunswick, Newfoundland, et Saskatchewan
Numéro gratuit: +1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (frais-virés)
Résidents – Toutes les Autres Provinces
Numéro gratuit:1-866-591-5452
International: +1-416-621-6820 (frais-virés)
Pour d'autres plaintes, veuillez déposer en ligne https://claims.travelguard.com/myclaim/ca/fr
© AIG - Tous droits réservés
AIG Insurance Company of Canada 120 Bremner Boulevard, Suite 2200, Toronto, Ontario, Canada, M5J 0A8
|
Premium shown includes applicable taxes. The premium is fixed.
Travel insurance is designed to cover losses arising from sudden and unforeseeable circumstances during Your Period of Insurance. It is important that You read and understand Your policy before You travel as Your coverage may be subject to certain limitations or exclusions.
This policy provides complete descriptions of the benefits, terms, conditions, limitations and exclusions of Your insurance coverage.
Along with this policy document, You should have received a Confirmation of Coverage that sets out details specific to the product You purchased. All of these documents make up Your contract of insurance. If You did not receive all of these documents, if any information contained in these documents is incorrect, or if You have questions regarding Your coverage, it is Your responsibility to contact Us at:
For coverage questions:
Cancellation Plan, Protection Plan, Basic Trip Protection, Trip Protection Plus, Premier Trip Protection
Residents of Quebec only
Toll Free: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (collect)
Residents of other provinces
Toll Free: 866-591-5452
International: +1-416-621-6820 (collect)
Collision Damage Plan (Car rental) - All provinces
Toll free: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (collect)
Hours of Operation:
Monday to Friday - 7.00 am to 7.00 pm Central except public holidays
This policy is the only contract under which benefits are paid. You should bring all of these documents with You when You travel.
This insurance is designed to cover certain emergency medical expenses resulting from unanticipated Incidents during Your Trip. Your policy does not provide coverage for medical conditions and/or symptoms that existed before You booked Your Trip , purchased this insurance or before the Policy Inception Date. Check to see how this applies in Your policy and how it relates to Your departure date, date of purchase or effective date.
In the event of an Accident, Injury or Illness Your prior medical history may be reviewed at the time of claim. Your policy provides travel assistance; You are required to notify the designated assistance company prior to treatment. Your policy may limit benefits should You fail to contact the assistance company within a specified period.
Depending on the coverage You have purchased, the policy may contain a provision removing or restricting the right of the Insured Person to designate persons to whom or for whose benefit insurance money is to be payable. See section "Beneficiary Designation and Change" of this policy for detailed information with respect to this restriction. Further information can also be obtained:
Cancellation Plan,Protection Plan, Basic Trip Protection, Trip Protection Plus, Premier Trip Protection
Residents of Quebec only
Toll free: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (collect)
Residents of other provinces
Toll Free: 866-591-5452
International: +1-416-621-6820 (collect)
Collision Damage Plan (Car rental) – All provinces
Toll free: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (collect)
Hours of Operation:
Monday to Friday – 7.00 am to 7.00 pm Central except public holidays
Limitation of Action
Every action or proceeding against an Insurer for the recovery of insurance money payable under the contract is absolutely barred unless commenced within the time set out in the Insurance Act (for actions or proceedings governed by the laws of Alberta and British Columbia). The Insurance Act (for actions or proceedings governed by the laws of Manitoba), the Limitations Act, 2002 (for actions or proceedings governed by the laws of Ontario), or other applicable legislations.
WARNING: THIS POLICY INCLUDES RESTRICTED BENEFITS
Please refer to the policy wordings for the full details of benefits, terms and exclusions that are applicable. The information provided in this document is a brief summary for quick and easy reference. The complete terms and conditions that apply are stated in the policy wordings. If You have any queries, You may contact Us at:
Customer Relations
Address: 120 Bremner Boulevard, Suite 2200, Toronto, Ontario, Canada, M5J 0A8
Canada & Continental USA: 866-591-5452 (toll free)
International: +1-416-621-6820 (collect)
Email: CA.expcustsvc@aig.com
How do I make a claim?
To submit a claim under this policy, You will need to send a completed claim form with all original bills and receipts from commercial organizations attached. Please take care in filling out the form as any missing information may cause a delay in payment of Your claim.
For non-medical Claims, You may submit Your Claim by registering Your Claim online through Our Claim Portal https://claims.travelguard.com/myclaim/ca or submitting a completed claim form. See section How To Make A Claim, including the Important Note at the end of the section, for complete details on submitting a Claim.
Can I cancel my policy?
If this cover is not suitable for You and You want to cancel Your policy, You must contact Expedia using the information provided below within fifteen (15) days of buying Your policy or the date You receive Your policy documents, whichever is later, provided Your Trip has not commenced.
In line with the conditions below, Your premium will be refunded within fifteen (15) business days from the date Your request for cancellation is acknowledged and confirmed.by Expedia. Your premium will not be refunded if You have travelled or made a Claim before You asked to cancel the policy within the fifteen (15) day period.
Expedia Customer Support Phone: | Local toll free 800 469 1793 Call from abroad, charges apply +1 417 521 0859 |
Expedia Customer Support Portal: | https://www.expedia.ca/service |
Insurance is underwritten by AIG Insurance Company of Canada, 120 Bremner Boulevard, Suite 2200, Toronto, Ontario, Canada,
M5J 0A8. The policy is administered on AIG Insurance Company of Canada’s behalf by Travel Guard Group
Canada, Inc. (Travel Guard Canada).
Please note: Terms shown in bold in this policy have defined meanings given to them in the General Definitions section of this document. This policy document is only valid when issued in conjunction with a Certificate of Insurance and if the required insurance premium has been paid.
It is important to note that the insurance policy offered to You is specific to Your Country of Residence and therefore it is essential that You should select the correct Country of Residence at time of purchase.
You are only covered for:
(i) | the period of Your Trip booked through Expedia, for example, for Hotel-only bookings, You are only covered for your Hotel Stay (see the coverage period details in section Coverage during Your Period of Insurance), not for Your whole Trip; and |
(ii) | travel products or services booked through Expedia. |
This policy provides cover on a worldwide basis, subject to the territorial exclusion noted below. This means cover is provided for Your Trips:
(a) | within Your Country of Residence (Domestic Trip); and |
(b) | anywhere in the world outside Your Country of Residence or Country of Departure as applicable depending on the country from where You originally depart as per Your Travel Itinerary (Overseas Trip). |
Please note: This policy will not cover any claims, loss, injury, damage or legal liability arising directly or indirectly from planned or actual travel in, to, or through Cuba, Iran, Syria, North Korea or the Crimea region.
The following cover is provided for each Insured Person. It is important that You refer to the individual sections of cover for full details of what You are entitled to should You need to make a Claim.
Protection Plan
Section | Benefits | |
---|---|---|
A | Trip Cancellation & Postponement | CAD 9,800.00 |
B1 | Emergency Medical Expenses Age 14 days to 65 years | CAD 1,312,000.00 100% of Sum Insured |
B2 | Emergency Medical Evacuation & Repatriation
Age 14 days to 65 years Repatriation of Remains Funeral Expenses | CAD 459,000.00
100% of Sum Insured CAD 6,500.00 CAD 2,600.00 |
D | Trip Curtailment & Interruption | CAD 9,800.00 |
F | Travel Delay Per 6 hour delay limit | CAD 390.00 CAD 130.00 |
G1 | Personal Belongings & Baggage Any One Item / Pair or Set of Items Limit Valuables and Electronic/Other Equipment Limit Property in a Motor Vehicle Limit | CAD 3,200.00 CAD 390.00 CAD 980.00 CAD 130.00 |
G2 | Delayed Baggage Per 6 hour delay limit | CAD 390.00 CAD 130.00 |
L | Emergency & Pre-Travel Assistance | Included |
Important notes:
By signing below, the President and Chief Executive Officer of the Insurer Provider agree on behalf of the Insurer Provider to all the terms of this policy.
President and Chief Executive Officer AIG Insurance Company of Canada |
Each benefit has a specific coverage period during Your Period of Insurance as follows:
Coverage during Your Period of Insurance for policies purchased with a Flight only:
1. Cover for Trip Cancellation & Postponement (wherever applicable) starts at the later of:
And ends at the earlier of:
2. Cover under all other benefits starts at the earlier of:
And ends at the earlier of:
Coverage during Your Period of Insurance for policies purchased with a Hotel Stay only:
1. Cover for Trip Cancellation & Postponement (wherever applicable) starts at the later of:
And ends at the earlier of:
2. Cover under all other benefits starts at the earlier of:
And ends at the earlier of:
(Except for Delayed Baggage where Your inward journey to Your Home or Your usual place of stay in Your Country of Departure is not covered)
Coverage during Your Period of Insurance for policies purchased with a Car Rental only:
1. Cover for Trip Cancellation & Postponement (wherever applicable) starts at the later of :
And ends at the earlier of:
2. Cover under all other benefits starts at the later of:
And ends at the earlier of:
Coverage during Your Period of Insurance for policies purchased with Travel Itineraries with multiple types of Trip:
In the event a Trip includes a Flight with a Hotel Stay and/or Car Rental, the coverage during Your Period of Insurance follows that of the Flight except the benefit of Section K – Collision Damage Protection (where applicable), coverage for which ends at the earlier of:
Trip extensions if You are unable to complete Your Trip as planned due to a covered event:
If, due to unexpected circumstances beyond Your control arising from or relating to a covered event as set out in coverage sections – Section A to Section L (for example, Serious Illness or Injury, or unavoidable delays affecting Your return Flight or Covered Transport), Your Trip cannot be completed within the Period of Insurance outlined in Your Certificate of Insurance, cover will be extended for You at no extra cost for up to seven (7) days. This also applies to one (1) person travelling with You who is authorised by Us to stay with You if the extension is due to medical reasons. All requests for more than seven (7) days must be authorised by Us and We may charge premium as applicable.
It is a condition of this extension cover that You must make every endeavour to return to Your Home at the first available opportunity.
We believe You deserve courteous, fair and prompt service. If there is any occasion when Our service does not meet Your expectations please contact Us using the contact details below, providing the policy/Claim number and the name of the Policyholder/Insured Person to help Us address Your comments quickly.
Customer Relations
Address: 120 Bremner Boulevard, Suite 2200, Toronto, Ontario, Canada, M5J 0A8
Canada & Continental USA: 866-591-5452 (toll free)
International: +1-416-621-6820 (collect)
Email: CA.expcustsvc@aig.com
We take pride in providing exemplary service to our policyholders. This quality service earns and maintains the trust and loyalty of Our customers.
The purpose of Our Complaint Resolution Policy (CRP)) is to set up a free and equitable procedure for dealing with complaints.
This CRP is also intended to provide oversight for the receipt of complaints, delivery of acknowledgements of receipt, creation of complaint files, compilation of complaints for the purpose of preparing and filing periodic reports with provincial regulators, and (in Québec) the transfer of complaint files to the Autorité des marchés financiers (“AMF”).
If You have a complaint, You are encouraged to first contact Us at +1-416-621-6820 or toll free at 866-591-5452 (for all other provinces). You may also contact them via email at CA.expcustsvc@aig.com . The above individuals will work to obtain a solution that may be acceptable in resolving Your complaint.
If Our Travel Guard representatives are unable to resolve Your issue and You wish to have the Insurer further review Your complaint, You may contact Us verbally or in writing. If You know the name of the representative of the relevant business unit, please contact that person directly. If You are unsure of whom to contact Our Travel Guard representatives may provide You with the appropriate contact information.
The representative assigned to Your file will send You an acknowledgement of receipt within three (3) business days of receiving the complaint, highlighting information pertinent to the complaint. On receiving the complaint, the representative will initiate the complaint examination process. A complaint file is created for each complaint, which will contain details of the respective complaint, the outcome of the complaint examination process (the analysis and the supporting documents), and all written correspondences to the complainant. The representative will examine the complaint and, within ten (10) business days of receipt of the complaint, prepare and send a written response to You with justifying reasons, or explaining that more time is necessary and why.
If the representative is unable to resolve Your concern, You may request that the complaint be escalated to senior management of the business unit for their attention and further efforts to resolve the complaint.
In order to consult the full complaints handling policy please go to www.travelguard.ca
Single Trip
This policy gives You cover to travel on one (1) Trip within the Period of Insurance up to ninety (90) consecutive days for Flight and Hotel Stay and up to thirty-one (31) consecutive days for Car Rental.
The minimum age for cover under this policy is:
(i) | fourteen (14) days from birth for all benefits except Section K – Collision Damage Protection |
(ii) | twenty-five (25) years for Section K – Collision Damage Protection |
The maximum age for cover under this policy is:
(i) | sixty-five (65) years inclusive if Section B1 – Emergency Medical Expenses is included in this policy, or |
(ii) | seventy-five (75) years inclusive if Section B1 – Emergency Medical Expenses is not included in this policy. |
(iii) | seventy (70) years for Section K – Collision Damage Protection |
Both the minimum and maximum ages are determined based on the Policy Inception Date.
Please note: Some benefits may have a reduced amount payable based on age. Please refer to the Table of Benefits for further information.
Your right to cancel the policy within fifteen (15) days of purchase
If this cover is not suitable for You and You want to cancel Your policy, You must contact Expedia using the information provided below within fifteen (15) days of buying Your policy or the date You receive Your policy documents, whichever is later , provided Your Trip has not commenced. In line with the conditions below, Your premium will be refunded within fifteen (15) business days from the date Your request for cancellation is acknowledged and confirmed.by Expedia. Your premium will not be refunded if You have travelled or made a Claim before You asked to cancel the policy within the fifteen (15) day period.
Expedia Customer Support Phone: | Local toll free 800 469 1793 Call from abroad, charges apply +1 417 521 0859 |
Expedia Customer Support Portal: | https://www.expedia.ca/service |
Our right to cancel the policy
We have the right to cancel this policy by giving at least thirty (30) days’ notice in writing to You at Your last known address if We have serious grounds for doing so, including any fraud, deliberate misstatement or hidden information by You or any assignment or transfer of this policy without Our written agreement or non-payment of premium.
A proportionate refund of the premium paid will be made to You from the date We cancel the policy. However, in event of fraud, deliberate misstatement or hidden information by You or non-payment of premium, no refund would be applicable.
Your travel insurance
This policy wording along with Your Certificate of Insurance and any appropriate endorsements forms the basis of Your contract of insurance with Us. Together, these documents explain and detail what You are covered for and what You are not covered for.
Please read this policy wording to make sure that the cover meets Your needs and please check the details outlined in Your Certificate of Insurance and any applicable endorsements to make sure that the information shown is correct.
Importance of Your Disclosures
You have a duty to take reasonable care not to make a misrepresentation when purchasing this policy, to answer all questions fully and accurately and to disclose any matter that You know to be relevant to Us in accepting the risks and determining the rates and terms to be applied. Failure to do so may void the policy or result in refusal or reduction of a Claim, change of terms or termination of this policy. This duty of disclosure shall continue until the time this policy is entered into or amended. You also have a duty to tell Us immediately if at any time after this policy has been entered into or amended with Us, if any of the information given for this policy at the time of purchase is inaccurate or has changed.
If You or any person to be covered under this policy suffers a new medical or dental event or Your general state of health deteriorates after You have purchased this policy, but before Your departure for Your Trip, You must contact Us, otherwise the consequences of Your change in health may not be covered under the Policy once Your Trip commences. In such circumstances, We reserve the right to review the cover granted including withdrawing or amending cover previously approved for the Trip.
Insurance provider:
Insurance is underwritten by AIG Insurance Company of Canada, 120 Bremner Boulevard, Suite 2200, Toronto, Ontario, Canada, M5J 0A8. The policy is administered on AIG Insurance Company of Canada’s behalf by Travel Guard Group Canada, Inc. (Travel Guard Canada).
Assistance Services are provided by Travel Guard (Assistance Company)
Law and jurisdiction
Limitation of Action - Every action or proceeding against an Insurer for the recovery of insurance money payable under the contract is absolutely barred unless commenced within the time set out in the Insurance Act (for actions or proceedings governed by the laws of Alberta and British Columbia). The Insurance Act (for actions or proceedings governed by the laws of Manitoba), the Limitations Act, 2002 (for actions or proceedings governed by the laws of Ontario), or other applicable legislations.
Statutory Conditions – Despite any other provision contained in the contract, the contract is subject to the statutory conditions in the Insurance Act respecting contracts of accident and sickness insurance. This condition does not apply in the province of Quebec.
How We use personal information
We abide by the Privacy Principles of the AIG Insurance Company of Canada and want You, Our policyholders, Insureds and claimants (referred to as “Customers” or “You”), to be aware of how and why We handle personal information. We work hard to respect and maintain Your privacy. However, the very nature of Our business is such that the collection, use and disclosure of personal information is fundamental to the products and services We provide.
For the purposes of the Privacy Principles, personal information means information about identifiable individual. For example: an individual’s name, birth date, address, age, health and financial information is personal information which We may collect, use and in certain circumstances, where necessary, disclose, in the course of providing insurance services and carrying on business. By applying for or purchasing AIG’s products and services, You are providing Your consent to Our collection, use, and disclosure of Your personal information for insurance purposes and carrying on business, as set out in the Privacy Principles.
You may obtain a copy of the Privacy Principles on Our website at www.travelguard.ca.
Marketing communications - We will not send You any marketing communications, unless You expressly ask Us to. We will still send You other important communications, e.g. communications relating to administration of Your insurance policy or claim.
Sharing of personal information – In the event of an accident, Injury or sickness, Your prior medical history may be reviewed when a claim is made. The assistance company, on behalf of the underwriter, requires information for medical insurance claims purposes, including but not limited to, determining the validity of coverage and coordinating benefits under other insurance coverage. To protect the confidentiality of personal information, the assistance company will establish a claim file to which access will be restricted to authorized employees and agents of the underwriter, its reinsurers and to persons authorized by law.
.
International transfer – due to the global nature of Our business, personal information may be transferred to parties located in the United States with different data protection laws than in Canada.
Security and retention of personal information – appropriate legal and security measures are used to protect personal information. Our service providers are selected carefully and required to use appropriate protective measures. Personal information will be retained for the period necessary to fulfil the purposes described above.
Policy corrections or questions – upon receipt of Your policy documents it is Your responsibility to review Your information to ensure it is accurate. Should any information be incorrect You must contact Us, at the number below, right away so that We can make the necessary corrections. Or should You have any questions You can call and speak to a licensed representative.
Cancellation Plan, Protection Plan, Basic Trip Protection, Trip Protection Plus, Premier Trip Protection
Residents of Quebec only
Toll Free: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (collect)
Residents of other provinces
Toll Free: 866-591-5452
International: +1-416-621-6820 (collect)
Collision Damage Plan (Car rental) - All provinces
Toll free: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (collect)
Hours of Operation:
Monday to Friday - 7.00 am to 7.00 pm Central except public holidays
Your Health
This policy contains conditions relating to how Your current health may limit Your insurance coverage. In particular, some claims may not be covered if you have certain medical conditions. Please refer to General Exclusions for further information.
Health of Your Relatives and Travelling Companions
This policy contains conditions relating to how Your Relatives and Your Travelling Companions’ health may limit Your insurance coverage. In particular, some claims may not be covered if they have certain medical conditions. Please refer to General Exclusions for further information.
This policy contains conditions relation to Your participation in certain sports or activities which may limit Your insurance coverage. In particular, some claims may not be covered if You participate in certain sports or activities. Please refer to General Exclusions for further information.
To be eligible to purchase insurance:
Beneficiary Designation and Change The Insured Person’s beneficiary(ies) is (are) the person(s) designated by the Insured Person and on file with Us. If no beneficiary has been designated, payment will be made to the Insured Person’s estate.
An Insured Person, over the age of majority and legally competent, may change his/her beneficiary designation at any time unless the beneficiary designation is irrevocable, without the consent of the designated beneficiary(ies), by providing Us a written request for change. When the request is received, whether the Insured Person is then living or not, the change of beneficiary will relate back to and take effect as of the date of execution of the written request, but without prejudice to the Insurance Provider on account of any payment made by it prior to receipt of the request.
The Assistance Company will provide help if You are ill, injured or die during Your Trip. They provide twenty-four (24) hour emergency service, 365 days a year. The contact details are as follows:
For Quebec, New Brunswick, Newfoundland, Saskatchewan residents
Canada & Continental USA: 1-877-281-0082 (toll free)
International: +1-819-780-0646
For Other Provinces:
Canada & Continental USA: 866-591-5452 (toll free)
International: +1-416-621-6820
Please have the following information available when You (or someone on Your behalf) contact the Assistance Company so that Your case can be dealt with efficiently:
Important Notes:
Special note to US medical providers:
Please contact the Assistance Company through the contact information below. All claims and billing correspondence should be sent to the address listed below.
Travel Guard
For Quebec, New Brunswick, Newfoundland, Saskatchewan residents
Canada & Continental USA: 1-877-281-0082 (toll free)
International: +1-819-780-0646
For Other Provinces:
Canada & Continental USA: 866-591-5452 (toll free)
International: +1-416-621-6820
120 Bremner Boulevard, Suite 2200, Toronto, Ontario, Canada, M5J 0A8
Important Notes for Canadian Residents:
By paying the Premium for this insurance, You agree that:
To claim for benefit section A - Trip Cancellation and Postponement (wherever applicable):
The Insured must:
a. | notify Us on the same day or next business day in the event of a Trip Cancellation or Postponement claim. If the Insured is unable to provide cancellation notice within the required timeframe, the Insured must provide proof of the circumstance that prevented timely notification. |
b. | provide Us with documentation of the cancellation or interruption and proof of the expenses incurred. |
We will notify You of a decision to approve or decline Your claim by phone followed by letter. The objective is to inform You of this decision within 15 business days upon receiving Your completed claim form and all original documents required to form a decision.
To Claim For benefit sections B1 - Emergency Medical Expenses, Section B2 – Emergency Medical Evacuation & Repatriation, Section B3 – Compassionate Visit, B4 - Emergency Dental and Section C – Hospital Income Overseas (wherever applicable):
You must notify Us at:
For New Brunswick, Newfoundland, Saskatchewan residents
Canada & Continental USA: 1-877-281-0082 (toll free)
International: +1-819-780-0646 (collect)
For Other Provinces:
Canada & Continental USA: 866-591-5452 (toll free)
International: +1-416-621-6820 (collect)
prior to any emergency medical treatment and prior to any surgery, invasive procedure or admission to a Hospital. Our assistance coordinators will provide guidance. We will make every effort, although We cannot guarantee, to pay Hospitals, Medical Practitioners and medical providers directly. You must provide Us with original receipts for incurred expenses including those for subsistence allowance expenses.
To claim for benefit section D - Trip Curtailment and Interruption (wherever applicable):
The Insured must
a. | contact Us as soon as You know Your Trip is going to be interrupted; |
b. | provide Us with documentation of the curtailment or interruption and proof of the expenses incurred. |
c. | provide proof of payment such as cancelled cheque or credit card statements, proof of refunds received, copies of applicable tour operator or Common Carrier cancellation policies, and any other information reasonably required to prove the loss. |
To claim for benefit section F - Trip Delay (wherever applicable):
The Insured must
a. | contact Us as soon as he or she knows his or her Trip is going to be delayed more than six (6) hours. |
b. | provide Us with documentation of the delay and proof of the expenses incurred. |
c. | provide proof of payment such as cancelled cheque or credit card statements, proof of refunds received, copies of applicable tour operator or Common Carrier cancellation policies, and any other information reasonably required to prove the loss. |
To claim for benefit section G1 - Personal Belongings & Baggage (wherever applicable):
You must notify Us immediately of the loss or damage to baggage or personal effects. You must also report the loss or damage to police, local or conveyance authorities, tour operator representatives, the hotel manager or official transportation representative and obtain a written report.
You must also submit a letter of coverage or denial from the transportation carrier and/or Your homeowner’s insurance company. As proof of loss value, We may, at Our option, request original receipts, credit card original receipts or sales slips for all lost or stolen articles claimed.
Payment of Claims: To Whom Paid: Benefits are payable to the Insured who purchased the coverage and paid any required plan cost. Any benefits payable due to that Insured’s death will be paid to the survivors of the first surviving class of those that follow:
a. | the beneficiary named by that Insured and on file with Us; |
b. | his or her Partner, if living; |
c. | If no living Partner, the Insured’s estate. |
Important note:
• | Section B1 – Emergency Medical Expenses |
• | Section B2 – Emergency Medical Evacuation & Repatriation |
• | Section B3 – Compassionate Visit |
• | Section B4 – Emergency Dental |
• | Section C – Hospital Income Overseas |
Emergency Assistance for Quebec, New Brunswick, Newfoundland, Saskatchewan Residents
Phone: +1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (collect)
Emergency Assistance For Residents of Other Provinces
Phone: 1-866-591-5452
International: +1-416-621-6820 (collect)
For further details about claims, please refer to General Conditions.
Wherever the following words or phrases appear in bold in this policy, they will have the following meanings:
Accident or Accidental means a sudden, unexpected, involuntary and specific event, external to the body, which occurs at an identifiable time and place.
Assistance Company means the AIG assistance provider or a third party assistance provider referenced in the Important Information section of this document.
Canadian Resident /Resident means an Insured Person who has a provincial or territorial government health care plan in place and:
Car Rental means the reservation or rental of a Rental Vehicle for short periods of time, generally ranging from a few hours to a few weeks for a fee.
Certificate of Insurance means the summary document showing details of the insurance coverage, which should be read with this policy.
Child means a person(s) who is 17 years of age or under.
Chronic means any condition that persists, or is expected to persist for longer than a year and after that time is likely to recur. These include but are not limited to: arthritis, cardiovascular disorders, cancer (carcinoma / carcinoma in situ / malignant tumors), epilepsy, haemophilia, lupus, motor neuron disease, multiple sclerosis disease, muscular dystrophy, Parkinson’s disease, renal-kidney disease, respiratory disorder.
Civil Unrest, Riot or Commotion means a gathering of persons (organised or unorganised) in disturbance of the public peace with the presence of violence, threats of violence, or the action of any lawfully constituted authority to suppress or attempt to suppress any such gathering.
Claim means a request by You to Us to avail of the range of benefits that are available under this policy.
Common Carrier means a commuter bus, ferry, hovercraft, hydrofoil, train, tram, and any fixed-wing aircraft:
It does not mean:
a. | any such conveyance if chartered or arranged as part of a tour even if such services are regularly scheduled; or |
b. | taxis , ride sharing services or cruise ships |
Covered Transport means any land, water or air conveyance operating under a valid license for conveyance of fare paying passengers and which operates to fixed, established and regular schedules and routes.
Country of Departure means the country from which You first departed for Your Trip as per Your Travel Itinerary (for example, the country from which Your first Flight is originally scheduled to depart or the country from which You travelled to collect Your Rental Vehicle or to check-into Your Hotel ).
Country of Residence means any country in which You have been granted rights of citizenship or are a Resident with un-restricted right of re-entry by the respective Government Authority.
Dental Treatment Expenses means the necessary and reasonable expenses incurred and paid to a Dental Practitioner for dental treatment carried out by a Dental Practitioner. All treatment including specialist treatment must be prescribed or referred by a Dental Practitioner in order for expenses to be reimbursed under this policy, and such reimbursement will not exceed the usual level of charges for similar treatment, dental services or supplies in the location where the expenses were incurred and paid, had this insurance not existed.
Dental Practitioner means a registered and properly qualified dental practitioner licensed under any applicable laws and acting within the scope of his/her license and training. The attending Dental Practitioner cannot be You, Your Relative, business associate, employer, employee or Travelling Companion.
Domestic Trip means travel undertaken by You during the Period of Insurance for the purpose of leisure and/or business travel which is:
Expedia means Expedia, Inc. and its subsidiaries and corporate affiliates, as applicable.
Expedition means any journey to high risk, remote, inaccessible and/or inhospitable locations including but not limited to, privately organised kayaking trips around the coast of a country, or trips to generally inaccessible interiors of a country or areas previously unexplored or unchartered including trips undertaken for scientific, research or political purposes to such locations. It does not mean Trekking and travel outside of such locations if (a) such Trekking or travel is part of a tour that is accessible to the general public without restrictions (other than general health or fitness warnings) and is run by a recognised tour operator; and (b) You are always acting under the guidance and supervision of qualified guides and/or instructors of the tour operator.
Extreme Sports and Sporting Activities means any sport or sporting activities that present a high level of inherent danger (i.e. involve a high level of expertise, exceptional physical exertion, highly specialised gear or stunts) including but not limited to big wave surfing; Winter Sports (except as noted in (b) below); bicycle, motor, air or sea craft speed trials or stunts, canoeing down rapids, cliff jumping, horse jumping, horse polo and stunts, boxing and martial arts. Extreme Sports and Sporting Activities does not include:
a) | Tourist activities that are accessible to the general public without restrictions (other than general health/fitness warnings) and are run by a recognised resort or tour operator, provided that You comply with all relevant requirements/instructions of such resort/tour operator and with all safety guidelines for the activity concerned, including the use of any appropriate and recommended safety equipment. |
b) | Skiing, snowboarding, cross country skiing, ice curling, ice skating, ice hockey, langlauf and sledging/sleighing/ tobogganing, but only if You engage in such Winter Sports (i) as tourist activities (subject to the conditions in (a) above), and (ii) on prepared ice rinks, recognised and prepared paths or marked trails of the resort. |
Final Destination means Your last destination specified in Your Travel Itinerary; You are deemed to arrive at Your Final Destination when Your Flight arrives at the airport there or when You first reach Your x planned arrival point there.
Financial Default means insolvency, bankruptcy, provisional liquidation, liquidation, financial collapse, appointment of a receiver, manager or administrator, entry into any official or unofficial scheme of arrangement, statutory protection, restructuring or composition with creditors, or the happening of anything of a similar nature under the laws of any jurisdiction.
Flight means an air journey in a commercial, scheduled aircraft in which You are a fare paying passenger.
Flood means a general and temporary covering of water of two (2) or more acres of normally dry land.
Home means an Insured Person’s usual place of residence within Your Country of Residence.
Hospital means an establishment constituted and registered as a facility for the care and treatment of sick and injured persons and which:
Hotel means any commercial establishment used for the purpose of short term or overnight lodging for which a fee is paid and reservations are required.
Hotel Stay means Your reserved stay in a Hotel for a fee.
Illness means a physical condition marked by a pathological deviation from the normal healthy state.
Injury means a physical bodily injury sustained by You as a result of an Accident during the Trip which occurs solely, directly and independently of any other cause or causes including sickness, disease or any pre-existing physical or congenital condition, except sickness directly resulting from medical or surgical treatment rendered necessary by such Injury.
Insurance Provider means the company issuing this policy, which may include subsidiaries or affiliates of American International Group, Inc., and appointed network partners as applicable.
Insured Person means the person or persons shown on the Certificate of Insurance or, in the case of a standalone Hotel Stay, the person or persons included in the number of adults and Children submitted through an Expedia website and registered with the Hotel.
Main Travel Destination means any location, temporary or otherwise, to which You travel during Your Trip if it is proven to Our satisfaction that a covered event in one (1) or more of these locations would impact Your Trip to the extent that it needs to be necessarily cancelled or interrupted as the relevant policy section provides.
Manual Labour means Your active personal participation in work which involves physical labour or manual operation, including but not limited to:
(a) | underground work, mining work, military duties, offshore work, manual agricultural labour, construction work, or outside building or installation work exceeding three (3) metres in height; |
(b) | work that involves heavy machinery, explosives or hazardous materials |
(c) | work as a diver, life guard, taxi driver, bus driver, or other commercial vehicle or heavy vehicle driver, dispatch rider or delivery person; o |
(d) | work of a manual nature that involves specialist equipment and training, or work that presents risk of serious injury including but not limited to oil riggers, fishermen, crane operators or welders. |
Medical Practitioner means a registered and properly qualified medical specialist licensed under applicable laws and acting within the scope of his/her license and training. The attending Medical Practitioner cannot be You, Your Relative, business associate, employer, employee or Travelling Companion
Medically Necessary means a medical service provided by a Medical Practitioner which is:
Natural Catastrophe means any of the following – volcanic eruption, Flood, tsunami, earthquake, landslide, hurricane, tornado or wildfire.
Natural Disaster and Extreme Weather Conditions means any Natural Catastrophe, typhoon, cyclone, volcanic ash, mudslide, avalanche, fire, or blizzard that is due to natural causes.
Mountaineering means ascent or descent of a mountain ordinarily necessitating the use of specified equipment, including but not limited to, crampons, pickaxes, anchors, bolts, carabineers and lead-rope or top-rope anchoring equipment.
Overseas means beyond the territorial limits of Your Country of Departure or Country of Residence as applicable depending on the country from where You originally depart as per Your Travel Itinerary, but in no circumstance includes Your Country of Residence.
Pair or Set of Items means items of personal property which belong together and cannot be worn or used or work separately for the purpose intended (for example, a pair of earrings).
Parent means a person with parental responsibility for a Child, including a legal guardian acting in that capacity.
Partner means a person who is an Insured Person’s spouse, civil or domestic partner, fiancé or fiancée who permanently lives at the same address as the Insured Person.
Period of Insurance means the period commencing with the Policy Inception Date and terminating with the Policy Expiry Date as defined on the Certificate of Insurance. (For details on specific coverage periods applicable to each benefit section, please see section Coverage during Your Period of Insurance.)
Policyholder means the person who has paid for this policy and is shown on the Certificate of Insurance.
Policy Inception Date means the date on which Your policy will commence as stated in Your Certificate of Insurance.
Policy Expiry Date means the date on which Your policy will terminate as stated in Your Certificate of Insurance.
Pre-existing Medical Condition means:
(a) | any illness, disease or injury suffered by You, Your Relative, business associate, or Travelling Companion which in the one (1) year period before You purchased this insurance for benefit Section A - Trip Cancellation & Postponement, or before the Policy Inception Date for other benefits.
| ||||||
(b) | any congenital, hereditary, Chronic or ongoing condition of Yours, Your Relative, business associates, or Travelling Companion which You or they are aware of, or could reasonably be expected to be aware of, before You purchased this insurance for benefit Section A - Trip Cancellation & Postponement, or before the Policy Inception Date for other benefits. |
Public place means any place where the public has general access rights and shall include but is not limited to shops, airports (including airport lounges), train stations, bus stations, streets, hotel foyers and grounds, function, exhibition or conference centres, restaurants, beaches and public toilets.
Quarantine means a restriction on movement or travel placed by an official governmental body or health authority, in order to stop the spread of an epidemic or pandemic related communicable disease.
Rental Vehicle means a motor vehicle rented or hired by You from a licensed Car Rental agency for the carriage of non-fare paying passengers and does not include:
Relative means Your Partner, parents, Your Partner’s parents, Child, son-in-law, daughter-in-law, grandparent, grandparent-in-law, great- grandparent, grandchild, brother, sister, brother-in-law, sister-in-law, step-parent, stepdaughter, stepson, step-brother, step-sister, niece, nephew, aunt or uncle.
Serious Illness or Injury means:
Strike means any organised, wilful refusal by workers or employees to continue working to register a protest, or the action of any lawfully constituted authority in preventing or attempting to prevent any such act or in minimising the consequences of such act.
Terrorist means any person who commits, or attempts to commit, a Terrorist Act or who participates in or facilitates the commission of a Terrorist Act and/or is verified or recognised or designated by any government or authority as a terrorist.
Terrorist Act means any actual or threatened use of force or violence directed at or causing damage, injury, harm or disruption, or committing of an act dangerous to human life or property, against any individual, property or government, with the stated or unstated objective of pursuing economic, ethnic, nationalistic, political, racial or religious interests, whether such interests are declared or not. Robberies or other criminal acts, primarily committed for personal gain and acts arising primarily from prior personal relationships between perpetrator(s) and victim(s) are not considered terrorist acts. A Terrorist Act also includes any act which is verified or recognised by the (relevant) government as an act of terrorism.
Travelling Companion means a person or persons with whom You have coordinated travel arrangements and with whom You intend to travel for at least 80% of Your Trip duration, and without whom You reasonably would not undertake the Trip.
Travel Itinerary means the Flight/Flights, Hotel Stay/Stays, and/or Car Rental that You booked under a single payment transaction through an Expedia website, for which You purchased this policy.
Trekking means an overnight hike, tramp, trek or similar activity through mountainous terrain, national parks or reserve lands normally undertaken on foot but which also can be by other means, including but not limited to, by animal or off-road vehicle, and which involves an overnight stay in the wilderness including in campsites, huts and lodges. For the purpose of clarity, it does not mean Mountaineering.
Trip means Your Overseas trip or Domestic trip as stated in Your Travel Itinerary.
Unattended means when You do not have full view of Your property or where You are not in a position to prevent the unauthorised taking of Your property, unless it is left in a locked room or a locked safety deposit facility. Property left in a motor vehicle is considered to be Unattended unless the motor vehicle is locked and the property is out of view in an enclosed storage compartment, boot / car trunk or luggage space.
Valuables and Electronic/Other Equipment means photographic, audio, video, electronic, electrical equipment, media (including CDs, DVDs, video and audio tapes and electronic games), MP3 players, computer equipment (but not mobile or smart phones or tablet computers), binoculars, antiques, jewellery, watches, furs, silks, precious stones and articles made of or containing gold, silver or precious metals.
War means military action, either between nations or resulting from civil war or revolution.
Winter Sports means bigfoot skiing, cat skiing or boarding, cross country skiing, glacier skiing, glacier walking, heli-skiing, ice climbing, ice curling, ice diving, ice hockey, ice skating, kite skiing, kite snowboarding, langlauf , mono skiing, off piste skiing or snowboarding, skiing, ski or snow board jumping or stunts, ski/snow biking, ski/snow blading, ski randonee, ski touring, sledging/sleighing, snowboarding, snowmobiling, speed skating and tobogganing, bobsleighing, luge or skeleton, or tobogganing on an ice track.
We, Us, Our means the Insurance Provider that issued this policy.
You, Your, Yourself means the Policyholder and/or an Insured Person as named in the Certificate of Insurance.
General Conditions apply to all sections of this policy. In addition to these General Conditions, please also refer to the ‘Specific conditions applicable to Section’ under each policy section as this sets out further conditions which apply to that policy section:
Important Notes for Canadian Residents :
In addition to the above conditions all of the following conditions apply to all coverage under this policy including any optional coverage purchased.
General Exclusions apply to all sections of this policy (with certain exceptions applicable to Section K - Collision Damage Protection, as set out in the Important Note at the end of this section). In addition to these General Exclusions, please also refer to ‘What You are not covered for’ under each policy section as this sets out further exclusions which apply to that policy section.
We will not be liable under any section of the policy for any Claim arising out of, based upon, relating to or attributable to:
* Important Note:
The following clauses under the General Exclusions do not apply to Section K – Collision Damage Protection:
Clause 1, 2, 3, 6, 10, 14, 16, 17, 21, 22 and 23.
Please refer to section Coverage during Your Period of Insurance for the applicable coverage period for each benefit section.
✔ What You are covered for under Section A
A1 – Trip Cancellation (Pre-departure): If it is necessary and unavoidable that You have to cancel Your Trip as a result of one (1) or more of the covered events listed under Section A3, We will pay up to the amount shown in the Table of Benefits for:
Important Note:
A2 – Trip Postponement (Pre-departure): If it is necessary and unavoidable that You have to alter Your Trip as a result of one (1) or more of the covered events listed under Section A3, We will pay up to the amount shown in the Table of Benefits for:
You can only submit a Claim under Section A1or A2, not both. The amount We will pay You under Section A2 will not be more than the amount We would have paid under Section A1 above.
A3 – Covered Events
We will provide this cover if the cancellation or postponement of Your Trip is necessary and unavoidable as a result of the following:
✖ What You are not covered for under Section A
In addition to the exclusions set out in the General Exclusions section, this policy does not cover loss or damage arising out of, based upon or attributable to:
Please note that the conditions set out in the General Conditions section apply to all benefit sections.
Claims evidence required for Section A may include
Please note: We may require other evidence to support Your Claim depending on the circumstances, in which case We will contact You. |
Please note:
Important Note applicable to Sections B1 – Emergency Medical Expenses and B2 – Emergency Medical Evacuation & Repatriation: Benefits payable for any necessary and reasonable medical, emergency evacuation and repatriation costs that You incur as a result of Your suffering during Your Overseas Trip from a communicable disease, the outbreak of which is declared an epidemic or pandemic by the World Health Organization or by any official governmental body or health authority, are limited to a maximum amount of C$ 262,000 only in the aggregate for both Sections B1 and B2.
✔ What You are covered for under Section B1
For Your Overseas Trip, We will pay up to the amount shown in the Table of Benefits for Medically Necessary and reasonable costs as a result of Your suffering from Illness, Injury, or dying during Your Overseas Trip. This includes:
For Your Domestic Trip, We will pay up to the amount shown in the Table of Benefits for Medically Necessary and reasonable costs, which are not payable under Your primary care program, as a result of Your suffering from Injury during Your Domestic Trip. This includes:
All treatment including specialist treatment must be prescribed or referred by a Medical Practitioner and approved by Us in order for expenses to be covered under this policy.
✖ What You are not covered for under this Section B1 and under Section B2, B3 and B4 below (if provided under Your policy)
In addition to the exclusions set out in the General Exclusions section, this policy does not cover loss or damage arising out of, based upon or attributable to:
1. | telephone calls (other than the first call to the Assistance Company to notify them of the medical problem); |
2. | taxi fares (unless a taxi is being used in place of an ambulance to take You to or from a Hospital); or |
3. | food and drink expenses (unless these form part of Your Hospital costs if You are kept as an inpatient). |
Please note that the conditions set out in the General Conditions section apply to all benefit sections.
Claims evidence required for Section B1 may include:
Please note: We may require other evidence to support Your Claim depending on the circumstances, in which case We will contact You. |
Please note:
In the event of Your Injury or Illness, We reserve the right to relocate You from one Hospital to another and/or arrange for Your evacuation to Your Country of Residence or Home at any time during the Trip. We will do this if in the opinion of the Medical Practitioner in attendance and the Assistance Company, You can be moved safely and/or travel safely to Your Country of Residence or Home to continue treatment.
Important Note applicable to Sections B1 – Emergency Medical Expenses and B2 – Emergency Medical Evacuation & Repatriation: Benefits payable for any necessary and reasonable medical, emergency evacuation and repatriation costs that You incur as a result of Your suffering during Your Overseas Trip from a communicable disease, the outbreak of which is declared an epidemic or pandemic by the World Health Organization or by any official governmental body or health authority, are limited to a maximum amount of C$ 262,000 only in the aggregate for both Sections B1 and B2.
✔ What You are covered for under Section B2
We will pay up to the amount shown in the Table of Benefits for the necessary and reasonable emergency evacuation and repatriation costs as a result of Your suffering from Illness, Injury, or dying during Your Trip. This includes:
If the Claim relates to Your return travel to Your Country of Residence and You do not hold a return ticket, We will deduct from Your Claim an amount equal to Your original carrier’s published one-way airfare (based on the same class of travel as that paid by You for Your outward Trip) for the route used for Your return.
✖ What You are not covered for under Section B2
Please refer to the exclusions outlined in Section B1and the General Exclusions of this policy wording for details of what is not covered.
Please note that the conditions set out in the General Conditions section apply to all benefit sections.
Claims evidence required for Section B2 may include:
Please note: We may require other evidence to support Your Claim depending on the circumstances, in which case We will contact You. |
Please note:
If You need to return Home or to Your Country of Residence earlier than planned, You must contact the Assistance Company as soon as reasonably possible.
✔ What You are covered for under Section D
D1 – Trip Curtailment:
If after Your Trip has commenced it becomes necessary and unavoidable for You to curtail Your Trip and immediately return Home as a result of one (1) or more of the covered events listed under Section D3, We will pay up to the amount shown in the Table of Benefits for:
We will calculate claims for travel curtailment from the day You return to Your Country of Residence or the day You go into a Hospital as an inpatient. Your Claim will be based on the number of complete days You have not used.
Important note:
D2 – Trip Interruption:
If Your Trip is unexpectedly interrupted for more than twenty-four (24) consecutive hours due to one (1) or more of the covered events listed under Section D3, and as a result of such covered event(s), You incurred and paid additional:
a. | Common Carrier costs to re-arrange Your travel to reach Your intended destination; |
b. | accommodation costs because You were stranded on a connection; |
c. | accommodation costs because You were stranded on Your return journey Home; |
d. | airport car parking costs in Your Country of Residence because of Your late arrival Home ; or |
e. | kennel or cattery fees in Your Country of Residence because of Your late arrival Home; |
then We will reimburse You for these costs, up to the limit shown in the Table of Benefits, to the extent they are necessary and reasonable, and subject to the following:
We will pay:
(i) | Common Carrier costs equivalent to an economy class fare to get You to the place where You would have been in accordance with Your original Trip itinerary had it not been for the interruption event; |
(ii) | accommodation costs (room charge only) up to ten (10) consecutive days; and |
(iii) | costs to extend car parking and kennel or cattery periods in Your Country of Residence incurred due to Your Trip, up to ten (10) consecutive days. |
You can only claim if You are not claiming under the Section D1- Trip Curtailment or Section F Travel Delay, for the same event.
D3 – Covered Events
We will provide this cover if Trip Curtailment and Interruption is necessary and unavoidable as a result of the following:
✖ What You are not covered for under Section D
In addition to the exclusions set out in the General Exclusions section, this policy does not cover loss or damage arising out of, based upon or attributable to:
Please note that the conditions set out in the General Conditions section apply to all benefit sections.
Claims evidence required for Section D may include
Please note: We may require other evidence to support Your Claim depending on the circumstances, in which case We will contact You. |
✔ What You are covered for under Section F
We will pay up to the amount shown in the Table of Benefits if Your departure by Your pre-booked and paid Covered Transport is delayed for more than six (6) consecutive hours from the scheduled departure time due to poor weather conditions (but not including weather conditions defined as Natural Catastrophe), a Strike, industrial action or mechanical breakdown.
We will pay a benefit for each complete 6-hour period that You are delayed, as long as You eventually go on Your Trip.
We will calculate the departure delay time for Travel Delay from the scheduled departure time as provided by the Covered Transport provider until the first available alternative transportation offered by that Covered Transport provider.
✖ What You are not covered for under Section F
In addition to the exclusions set out in the General Exclusions section, this policy does not cover loss or damage arising out of, based upon or attributable to:
Please note that the conditions set out in the General Conditions section apply to all benefit sections.
Claims evidence required for Sections F may include
Please note: We may require other evidence to support Your Claim depending on the circumstances, in which case We will contact You. |
Important Note:
✔ What You are covered for under Section G1
We will pay up to the amount shown in the Table of Benefits to replace or repair items You own (not that You have borrowed or rented), of the type usually carried or worn by travellers, in the event such items are lost, stolen or accidentally damaged during Your Trip. We will determine, at Our sole discretion, whether We will reimburse You for the cost of the lost item or reimburse You for the repair of the damaged item up to the amount shown in the Table of Benefits
✖ What You are not covered for under Section G1
In addition to the exclusions set out in the General Exclusions section, this policy does not cover loss or damage arising out of, based upon or attributable to:
Specific conditions applicable to Section G1
In addition to the conditions set out in the General Conditions section, the following specific conditions apply:
Claims evidence required for Section G1 may include
Please note:
|
✔ What You are covered for under Section G2
We will pay up to the amount shown in the Table of Benefits for buying essential items if during any segment of Your Trip, except Your inward journey to Your Final Destination , Your baggage is delayed by the Covered Transport for more than six (6) consecutive hours at the scheduled arrival port.
For insurance policies purchased with Hotel Stay only, We will pay up to the amount shown in the Table of Benefits for buying essential items if during any segment of Your Trip, except Your inward journey to Your Home or Your usual place of stay in Your Country of Departure, Your baggage is delayed by the Covered Transport for more than six (6) consecutive hours at the scheduled arrival port.
We will pay up to the amount shown in the Table of Benefits for each six (6) hour delay period from the scheduled arrival time of Your baggage, up to the maximum limit as shown in the Table of Benefits.
Important note: You must get written confirmation of the length of the delay from the Covered Transport provider and You must keep all receipts for the essential items You buy.
If Your baggage is permanently lost, We will deduct any payment We make for delayed baggage from the payment We make for Your overall Claim for baggage.
✖ What You are not covered for under Section G2
In addition to the exclusions set out in the General Exclusions section, this policy does not cover loss or damage arising out of, based upon or attributable to:
(i) | sent in advance or with someone else, mailed or shipped separately; or |
(ii) | given to someone else to look after who is not a Travelling Companion or a person who is normally authorised to handle baggage ,such as hotel or transport representative. |
Specific conditions applicable to Section G2
In addition to the conditions set out in the General Conditions section, the following specific conditions apply:
Claims evidence required for Section G2 may include
Please note:
|
Important Note – This section provides for assistance services only and does not provide cover for emergency medical expenses, evacuation expenses or any other expenses unless they are covered elsewhere in this policy. We can arrange for services for You as listed above but You will be liable to pay any external costs incurred by You (e.g. medical expenses, repatriation costs, baggage trace fees etc.) directly if, and to the extent that, cover for such costs is not provided in another section of Your policy.
The Assistance Company will provide twenty-four (24) hour worldwide pre-trip and emergency assistance services.
If You require medical treatment that necessitates admittance to Hospital as an in-patient, emergency transportation services or to return Home for any reason covered by this policy, You must contact the Assistance Company and follow their advice or instruction.
Failure to do so may prejudice Your Claim under this policy.
The Assistance Company operates a network of service centres that will provide You with 24/7 travel assistance before and during Your Trip.
Depending on Your specific needs, We can:
• | local medical conditions at Your destination; |
• | vaccination regulations / recommendations for the planned holiday country |
• | visa and customs provisions |
• | weather and climate |
• | foreign currency provisions |
We will try to get You medical attention when You travel but the Assistance Company cannot guarantee that appropriate medical facilities will always be available. The Assistance Company is only provided to assess and monitor Your condition remotely and cannot take over the running of Your medical treatment. Please note that where Your Claim is not covered under the policy, the provision of emergency assistance will not in itself be an admission of liability of Your Claim.
To contact the Assistance Company, phone from anywhere in the world on +1 416 621 6820.
POLICY ENQUIRIES
Cancellation Plan, Protection Plan, Basic Trip Protection, Trip Protection Plus, Premier Trip Protection
Residents of Quebec only
Toll Free: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (collect)
Residents of other provinces
Toll Free: 866-591-5452
International: +1-416-621-6820 (collect)
Collision Damage Plan (Car rental) - All provinces
Toll free: 1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (collect)
Hours of Operation:
Monday to Friday - 7.00 am to 7.00 pm Central except public holidays
EMERGENCY MEDICAL ASSISTANCE – 24/7
For Quebec, New Brunswick, Newfoundland, Saskatchewan residents
Canada & Continental USA: 1-877-281-0082 (toll free)
International: +1-819-780-0646 (collect)
For Other Provinces:
Canada & Continental USA: 866-591-5452 (toll free)
International: +1-416-621-6820 (collect)
CLAIMS
IMPORTANT: Emergency Medical and Dental Expense claims if applicable to the Plan you have purchased (Benefits B1 & B4 only), You must contact Us before seeking medical attention, and a failure to call will result in Your being responsible for 30% of any eligible expenses incurred, or no reimbursement, unless Your medical condition prevents You from calling. You must call as soon as medically possible or have someone call on Your behalf.
Residents of New Brunswick, Newfoundland, Saskatchewan
Phone: +1-877-281-0082
International: +1-819-780-0646 (collect)
Residents of Other Provinces
Toll Free: 1-866-591-5452
International: +1-416-621-6820 (collect)
For other claims, file online at https://claims.travelguard.com/myclaim/ca
© AIG - All Rights Reserved